» » » » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 - Кадри Ричард

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 - Кадри Ричард

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 - Кадри Ричард, Кадри Ричард . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29  - Кадри Ричард
Название: "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)
Дата добавления: 9 декабрь 2025
Количество просмотров: 64
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кадри Ричард

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

   

Содержание:

 

СЭНДМЕН СЛИМ:

1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко)

2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов)

3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов)

4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)

 

ЧАРЛИ КУПЕР:

1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева)

2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)

 

НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС:

1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян)

2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян)

3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)

 

- Отдельные романы:

1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян)

2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян)

3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян)

4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян)

5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин)

6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян)

7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова)

8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян)

9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян)

10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская)

11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев)

12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)

 

БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ:

1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин)

2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)

 

ГЛУБОКИЙ КОСМОС:

1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев)

2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников)

3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов)

4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев)

5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов)

6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2

       
Перейти на страницу:

Пренебрежительное отношение Хэши пробудило в ней злобную ярость. Раненая рука пульсировала от нервного возбуждения. Значит, это он запрограммировал Энгуса не спасать ее?

— Мы имеем вашу формулу — формулу иммунного лекарства против мутагенов. Формулу той вакцины, которую вы дали Нику Саккорсо. Вектор Шейхид проанализировал ее. Если я не получу от вас нужной мне информации, мы начнем передавать эту формулу всем кораблям и станциям, которые находятся в зоне приема. Мы разошлем ее по каналам связи в Сака-Батор, во многие крупные города и учреждения региональных правительств. А затем мы откроем огонь по «Затишью».

Она отключила микрофон, чтобы Лебуол не услышал ее затрудненного дыхания. Ее душила злость. По каким-то причинам Хэши сделал то же самое. Динамики мостика замолчали.

В наступившей тишине прозвучал флегматичный голос Вектора:

— Хорошо, что мы не стали транслировать мое сообщение при выходе из подпространства. Во-первых, у нас не осталось бы системы рычагов. И, во-вторых, мы были бы уже мертвы.

Капитан Юбикви презрительно фыркнул.

— Я предупреждаю вас в последний раз, лейтенант, — с угрозой сказал он. — Если вы сейчас же...

— Хватит! — оборвал его Дэйвис. — Если вы не заткнетесь, я сам закрою вам рот! Неужели вы думаете, что нам нравится держать вас в заложниках? Неужели вы думаете, что это легко? Если бы Сиро не испортил двигатели, мы бы все еще водили вас за нос. И вам не оставалось бы ничего другого, как держать свое мнение при себе!

Очевидно, его терпение закончилось. Он больше не мог выносить упрямства дежурной смены и своего пассивного ожидания. В отчаянии Дэйвис навел оружие на Долфина.

Однако его угроза не впечатлила капитана. Юбикви расширил глаза в шутливом испуге и пренебрежительно сказал:

— Ты думаешь, я поверю в твой пыл? В то, что ты хладнокровно пристрелишь меня на виду у моих подчиненных? Опомнись, мальчик! Ты недостаточно крут для такого поступка.

Прежде чем Дэйвис успел нажать на пусковую кнопку, Мин Доннер остановила его жестом руки.

— Успокойтесь, Долфин, — сказала она — И вы, Дэйвис Хайленд, тоже.

Несмотря на мягкость, в ее голосе безошибочно чувствовался властный тон.

— Капитан, что вы от них хотите? И что вы сами сделали бы на месте Морн, если бы были копом, которого уже однажды предали и продали?

Мин ссылалась на решение полиции Концерна, благодаря которому Морн отдали в рабство Нику Саккорсо.

— Почему она должна думать, что мы не сделаем это снова? И разве вы не считаете, что формулу следовало бы передать в публичное пользование? Лично я согласна с командой «Трубы». Сокрытие эффективной вакцины является преступлением против людей, которых мы поклялись защищать. Эту грязь интриг и тайн давно нужно было вычистить из полиции. Но если функция ассенизаторов ляжет на наши плечи, мы ничего не сможем сделать. Нам не позволят транслировать формулу лекарства. Если Морн решила разобраться с этой проблемой за нас, пусть действует. Пожалуйста! Я не собираюсь ей мешать!

Директор подразделения спецназа печально улыбнулась.

— А поскольку мы отстранены от командования кораблем, нас не заставят быть помехой на ее пути. Двадцать минут назад вы сами говорили то же самое.

— Черт! — проворчал Термопайл. — Теперь мы точно в проблеме. Пока вы действовали по закону и справедливости, я чувствовал себя в большей безопасности.

Долфин с открытым ртом смотрел на Мин. Через пару секунд он сурово заметил:

— Это было раньше — двадцать минут назад.

Он не успел развить свою мысль. Динамики мостика затрещали, и голос Хэши объявил о своем возвращении:

— Лейтенант Хайленд, это исполняющий обязанности главы полиции Лебуол.

Его снисходительность исчезла. В тоне Хэши появились нотки озабоченности и морального превосходства.

— Прошу вас выслушать меня. Я не знаю, как отговорить вас от крайне ошибочного поступка. Вы не признаете авторитета капитана Юбикви и директора Доннер. И вполне очевидно, что вы не станете подчиняться мне. По этой причине я не отдаю вам приказов. Но я прошу вас... Нет, лейтенант Хайленд, я умоляю: подумайте как следует! Я не буду обсуждать с вами нашу тактику и стратегию в данной ситуации. Вы и ваши спутники не уполномочены принимать решения за всю полицию Концерна. Если вы откроете огонь, я прикажу нашему флоту уничтожить вас, как врагов человечества.

— О Господи! — воскликнул Дэйвис. — Вот, значит, кто у них принимает решения.

Морн подняла руку, призывая его к молчанию. Хэши еще не закончил.

— Однако я кое-что скажу вам в надежде на то, что вы поймете значение моих слов, — продолжил директор Бюро по сбору информации. — На борту «Затишья» находится Уорден Диос.

Морн непроизвольно отшатнулась. Дэйвис взвизгнул, как напуганный мальчик. Мин напряглась, словно у самых ее ног внезапно раскрылась бездна. Байделл и Порсон побледнели. Капитан Юбикви несколько раз ударил себя ладонью по вспотевшему лбу.

— Это нужно остановить, — сквозь зубы произнес Термопайл. — Он сам сказал мне так однажды. И, похоже, Уорден говорил серьезно.

— Шатл доставил его к амнионам примерно десять минут назад, — пояснил Лебуол. — Я думаю, он стал их заложником. Тем не менее заявленной целью его присутствия была договоренность о приостановке огня. Диос хотел сохранить Руководящий Совет и станцию полиции.

Директор Бюро по сбору информации замолчал. Динамики шипели и потрескивали, пока он ожидал ответа. А Морн содрогалась от ужаса.

Морн

Уорден Диос на борту «Затишья»...

Это просто не укладывалось в голове.

Он стал их заложником. Конечно, а как иначе? Хотя протонная пушка была нацелена на Сака-Батор, на самом деле угроза амнионов адресовалась «Карателю» — точнее, экипажу «Трубы», который находился на крейсере.

Морн тоже стояла перед бездной: своей, непохожей на пропасть Мин — или, возможно, у той же самой, но с другой стороны. Ее характер не подходил для такого места и подобных действий Она чувствовала себя неадекватной в этой ситуации. Верность Уордену была семейной традицией Хайлендов. Морн унаследовала ее почти на генетическом уровне. Разве она могла оставить Диоса амнионам — даже ради того, чтобы Совет услышал ее историю? Или чтобы формула Вектора стала публичной? Нет, она так не думала.

Ей следовало передать командование другому человеку — тому, кто принимал бы решения, не оглядываясь на свои субъективные впечатления. Энгус для этого не годился. Программы киборга не позволяли ему вредить персоналу полиции Концерна. Дэйвис тоже не подходил — его преданность Диосу усугублялась юношеским максимализмом. Мику сломили горе и раны. К тому же она, как и Вектор Шейхид, не могла рассчитывать на поддержку Термопайла.

Морн нуждалась в лучшем решении. Других вариантов не было.

— Директор Доннер.

Ее голос беспомощно дрогнул. Волна истерии накатила на нее, как головокружение от близости бездны. Ей пришлось переждать пик эмоции.

— Я была вынуждена взять на себя командование кораблем, — наконец продолжила она. — Но мне не хватает квалификации. Я не могу заменить капитана Юбикви — и тем более вас.

Неужели в ее голосе звучала мольба? Морн больше не беспокоилась об этом. Ставки были слишком высоки.

— Мне кажется, вы должны поговорить с директором Лебуолом Официально. Как директор подразделения специального назначения.

Энгус обжег ее презрительным взглядом Он едва сдерживал обидные слова. В отличие от него Дэйвис излучал почти осязаемое облегчение. Вектор смотрел на Морн с недоуменным удивлением. Сиро резко взмахнул рукой и невпопад произнес:

— Отправить всех в черную дыру.

Директор подразделения спецназа не колебалась. В одну секунду она перешла от пассивности к действию. Отстегнув ремни, Мин вскочила с кресла и, несмотря на дополнительную силу тяжести, вызванную торможением «Карателя», быстро направилась к командному пульту. Щелкнув по клавише, она включила микрофон.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)