» » » » Лоис Буджолд - Танец отражений. Память

Лоис Буджолд - Танец отражений. Память

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лоис Буджолд - Танец отражений. Память, Лоис Буджолд . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Лоис Буджолд - Танец отражений. Память
Название: Танец отражений. Память
ISBN: 5-237-03128-5
Год: 1999
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 409
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Танец отражений. Память читать книгу онлайн

Танец отражений. Память - читать бесплатно онлайн , автор Лоис Буджолд
Вселенная Лоис Макмастер Буджолд — это Вселенная могущественных супердержав и долгих, жестоких войн, Вселенная тонкой политической игры и изощренных придворных интриг. И, конечно же, самое главное — это Вселенная одного из самых запоминающихся персонажей научной фантастики — Майлза Форкосигана, полководца, путешественника, дипломата, придворного и, наконец, просто героя.

Читайте романы «Танец отражений» и «Память», по праву вошедшие в золотую библиотеку мировой фантастики.

Седьмой и восьмой роман о Майлзе Форкосигане из обширного «Барраярского цикла».

Иллюстрации на обложке Д. Джанкола (слева) (в издании не указан), А. Дубовика (обе справа).

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 39 страниц из 257

— Дув, мне очень жаль. Я вовсе этого не планировал. Совсем нет. Это неожиданность для всех, даже для леди Элис. Спроси Айвена.

Айвен пожал плечами и развел руками:

— Это правда.

Майлз прокашлялся и осторожно спросил:

— А как… хм… как ты об этом узнал?

— Она мне сказала.

— Когда?

— Примерно пять минут назад.

«Она только что его бортанула. Просто класс».

— Они оба мне сказали, — прорычал Галени. — Она сказала, что я — ее лучший друг на этой планете и она хочет, чтобы я был первым комаррцем, узнавшим новость.

«Значит, Грегор действительно довел дело до конца».

— И… э-э… что же ты ответил?

— Поздравил, разумеется. Что я еще мог сказать? Когда эта парочка мне лучезарно улыбалась?

Майлз облегченно вздохнул. Отлично. Значит, Галени не полностью утратил над собой контроль. Он связался с ним, Майлзом, лишь для того, чтобы было на ком спустить пар. С определенной точки зрения это признак величайшего доверия. «Блестяще. Премного благодарен, Дув».

Айвен потер шею.

— Ты пас эту женщину в течение пяти месяцев и добился лишь того, что она считает тебя лучшим другом? Дув, какого черта ты делал все это время?

— Она Тоскане, — ответил Галени. — А я — всего лишь обедневший коллаборационист с точки зрения ее семьи. Мне нужно было убедить ее, что у меня есть достойное будущее. Нет, сейчас еще смотреть не на что, но потом, позже… А потом возник он и просто… просто без всяких проблем увел ее.

Майлз, своими глазами видевший, как Грегор чуть ли не из кожи вон лез, чтобы понравиться Лаисе, лишь хмыкнул.

— Пять месяцев — это чертовски медленно, — произнес Айвен, придерживаясь взятого им тона доброжелательной критики. — Господи, Дув, тебе следовало попросить совета у меня.

— Она комаррианка. Что знаете вы, чертовы барраярские солдафоны, о комаррских женщинах? Умных, образованных, утонченных…

— Тридцатилетних… — ввернул Майлз.

— У меня был график, — продолжал Галени. — И по истечении шести месяцев знакомства я собирался сделать ей предложение.

Айвен скривился.

Кажется, Галени постепенно успокаивался. Он начал переходить от ярости и боли к отчаянию. Возможно, кипящие в нем эмоции выплеснулись вместе с гневными словами, и на сей раз обойдется без мордобоя.

— Майлз… — по крайней мере теперь он обращается к нему без оскорблений, — ты ведь почти сводый брат Грегора.

Так. Только этого не хватало.

— Хм?

— Как ты думаешь… Ты не смог бы попытаться уговорить его отказаться… Нет. — Галени оборвал себя на полуслове.

«Нет».

— Я у Грегора в долгу… и очень давно. Как лично, так и в политическом плане. Наличие наследника очень важно для моего здоровья и безопасности, а Грегор все тянул и тянул с этим. До сегодняшнего дня. И я не могу сделать ничего другого, кроме как всячески поддержать его. К тому же, — Майлз припомнил слова леди Элис, — это решение Лаисы, а не твое, мое или Грегора. Я ничем не могу помочь, раз ты забыл рассказать ей о своем графике. Извини.

— Черт! — Галени отключил связь.

— Ну, — нарушил молчание Айвен, — по крайней мере с этим покончено.

— Так ты тоже его избегал?

— Да.

— Трус.

— А кто тут прятался в горах в течение двух недель?

— Это было стратегическое отступление.

— Ладно, пошли, у нас десерт пропадает.

— Я не голоден. К тому же… Раз нынче ночью Грегор с Лаисой начали оповещать личных друзей, до официального оглашения… лучше мне тут посидеть еще несколько минут.

— А! — Айвен кивнул и, придвинув стул, плюхнулся рядом.

Ровно через три минуты комм замигал. Майлз нажал кнопку.

Грегор был в темном и подчеркнуто гражданском костюме, Лаиса, как всегда, одета в комаррском стиле. Оба улыбались, глаза сияли от счастья.

— Привет, Майлз, — начал Грегор.

— Снова здравствуйте, лорд Форкосиган, — присоединилась Лаиса.

Майлз прокашлялся.

— Привет, ребята. Чем могу быть полезен?

— Я хотел, чтобы ты был одним из первых, кто узнает, — продолжил Грегор. — Я сделал Лаисе предложение. И она сказала «да». — Грегор выглядел таким ошарашенным, будто это согласие оказалось для него полной неожиданностью. Лаиса, надо отдать ей должное, улыбнулась, хотя и выглядела не менее ошарашенной.

— Поздравляю, — ухитрился выговорить Майлз.

Айвен высунулся у него из-за плеча, чтобы оживить спектакль, и Грегор произнес:

— О, ты тоже здесь! Очень хорошо. Тебе мы собирались сообщить следующему.

Сообщают в порядке старшинства по официальному списку потенциальным наследникам? Что же, это весьма в барраярском стиле. Лаиса пробормотала слова приветствия Айвену.

— Я первым узнаю эту новость? — закинул удочку Майлз.

— Не совсем, — ответил Грегор. — Мы сообщаем по очереди. Первой известили леди Элис, конечно. Она присутствовала при этом с самого начала, или практически с самого начала.

— Родителям я отправила сообщение еще вчера. И сказала капитану Галени, — добавила Лаиса. — Я столь многим ему обязана. Ему и вам обоим.

— И… э-э… что же он сказал?

— Он согласен, что это хорошо для обеих планет, — сказал Грегор, — что, учитывая его происхождение, я нахожу весьма любезным с его стороны.

«Иными словами, ты спросил его прямо в лоб, и он ответил „Да, сир“. Бедный блестящий Дув. Неудивительно, что он тут же связался со мной. Ничего другого ему не оставалось, иначе он бы взорвался».

— Галени… сложный человек.

— Да, я знаю, что он тебе нравится, — согласился Грегор. — И я отправил сообщение твоим родителям, они должны получить его сегодня. И завтра надеюсь получить от них ответ.

— О! — вспомнил Майлз. — По-моему, тетя Элис тебя опередила. Отец просил передать тебе заверения в полной поддержке. А мать просила в том же заверить лично вас, доктор Тоскане.

— Я с нетерпением жду, когда познакомлюсь с легендарной Корделией Форкосиган, — с непритворной искренностью воскликнула Лаиса. — Думаю, что смогу многому у нее научиться.

— Я тоже так думаю, — согласился Майлз. — Господи! Они же прибудут сюда по такому случаю, верно?

— Не могу себе представить, что кто-то другой, кроме них, будет стоять в моем свадебном круге, помимо тебя, конечно, — сказал Грегор. — Ты будешь моим шафером?

— Безусловно. Э-э… а когда состоится всеобщий цирк?

Грегор слегка скривился:

— По-моему, у леди Элис на этот счет вполне определенное мнение. Я хотел, чтобы помолвка произошла немедленно, но она настояла, чтобы об этом даже не сообщали до ее возвращения с Комарры. Я отправил ее как мой Голос к родителям Лаисы. Надо соблюсти формальности, ты же понимаешь. Поэтому официальная помолвка состоится не раньше, чем через два месяца. А свадьба почти через год! По поводу помолвки мы сторговались на месяце с момента ее возвращения с Комарры и все еще спорим насчет свадьбы. Она говорит, если мы не предоставим фор-леди достаточно времени, чтобы приготовить достойные наряды, они нам этого никогда не простят. Не понимаю, почему им нужно два месяца, чтобы одеться.

Ознакомительная версия. Доступно 39 страниц из 257

Перейти на страницу:
Комментариев (0)