» » » » Рэй Брэдбери - Из праха восставшие

Рэй Брэдбери - Из праха восставшие

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рэй Брэдбери - Из праха восставшие, Рэй Брэдбери . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Рэй Брэдбери - Из праха восставшие
Название: Из праха восставшие
ISBN: 978-5-699-45204-0
Год: 2010
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 507
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Из праха восставшие читать книгу онлайн

Из праха восставшие - читать бесплатно онлайн , автор Рэй Брэдбери
Роман, писавшийся более полувека – с 1945 года до 2000-го – от одной символической даты до другой.

Роман, развившийся из рассказов «Апрельское колдовство», «Дядюшка Эйнар» и «Странница», на которых выросло не одно поколение советских, а потом и российских читателей. Роман, у истоков которого стоял знаменитый художник Чарли Аддамс – создатель «Семейки Аддамсов».

И семейка Эллиотов, герои «Из праха восставших», ничуть не уступает Аддамсам. В предлагаемой вашему вниманию семейной хронике переплетаются истории графа Дракулы и египетской мумии, мыши, прошедшей полмира, и призрака «Восточного экспресса», четырех развоплощенных кузенов и Фивейского голоса…

1 ... 34 35 36 37 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 38

12

Повесть Генри Джеймса (1898).

13

Роман Дафны Дюморье (1938).

14

Рассказ У. У. Джейкобса (1902).

15

Марли – один из главных персонажей вышеупомянутой «Рождественской песни». Здесь Брэдбери переиначивает заглавную строчку известного спиричуэла, ту самую, которую в переводе на немецкий язык Генрих Белль сделал названием своего романа «И не сказал ни единого слова».

16

Перевод Бориса Пастернака.

17

Из рассказа Редьярда Киплинга «Призрачная рикша» (1885), где рикша не человек, а повозка, в соответствии с первоначальным значением этого слова.

18

Из рассказа Эдгара По «Сердце-обличитель» (1843).

19

Покойся в мире (лат.).

20

Каждое купе этого поезда имеет отдельный выход на перрон. У нас такая конструкция не принята.

21

Строго говоря, это «Мистический порт» – порт города, носящего экзотическое название Мистик. Однако английское «Mystic Seaport» можно понять и так и так.

22

Структура этих вопросов полностью совпадает со структурой стихотворения Эдварда Лира «The Akond of Swat».

23

Т. е. Каабы – главного святилища мусульман.

24

Город в Иллинойсе.

25

Джонстаун – город в Пенсильвании, печально знаменитый катастрофическим наводнением 1889 г.

26

Египетская деревня, вплотную примыкающая к руинам древних Фив.

27

«Таинственные истории» (англ.).

28

Имеется в виду эпизод из рассказа Вашингтона Ирвинга «Легенда Сонной Лощины» (1820).

29

Рассказ «Скелет».

30

Рассказ «Банка».

31

«Мадмуазель» (фр.).

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 38

1 ... 34 35 36 37 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)