» » » » Гарднер Дозуа - Божье око

Гарднер Дозуа - Божье око

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гарднер Дозуа - Божье око, Гарднер Дозуа . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Гарднер Дозуа - Божье око
Название: Божье око
ISBN: 5-17-012409-0
Год: 2003
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 282
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божье око читать книгу онлайн

Божье око - читать бесплатно онлайн , автор Гарднер Дозуа
Антология посвящена теме эволюции взаимоотношений человека и космоса в произведениях известнейших англоязычных фантастов конца двадцатого столетия. В ней собраны произведения современных фантастов США и Великобритании 80-х — 90-х годов. Является продолжением антологии «Пришельцы с небес».

Содержание:

Гарднер Дозуа. Предисловие (перевод М. Левина), стр. 5-11

Джон Варли. Робинзон Крузо (рассказ, перевод Е. Фрибус), стр. 12-50

Джордж Мартин. Крест и дракон (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 51-76

Брюс Стерлинг. Рой (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 77-115

Майкл Суэнвик. Слепой Минотавр (рассказ, перевод В. Малахова), стр. 116-139

Вернор Виндж. Болтунья (повесть, перевод М. Левина), стр. 140-218

Дженет Каган. Возвращение кенгуру Рекса (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 219-267

Уолтер Йон Уильямс. Флаги на ветру (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 268-324

Морин Ф. Макхью. Дитя миссионера (рассказ, перевод М. Левина), стр. 325-359

Г. Дэвид Нордли. Планета шести полюсов (повесть, перевод Г. Корчагина), стр. 360-421

Роберт Рид. Почётный гость (рассказ, перевод М. Левина), стр. 422-461

Джордж Тёрнер. Цветущая мандрагора (рассказ, перевод М. Левина), стр. 462-510

Стивен Бакстер. Золотые Реснички (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 511-541

Родриго Гарсиа-и-Робертсон. Навстречу Славе (рассказ, перевод С. Саксина), стр. 542-582

Тони Дэниэл. Сухая, тихая война (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 583-610

Пол Макоули. Будем гулять и веселиться (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 611-632

Питер Гамильтон. Сквозь горизонт событий (повесть, перевод А. Кабалкина), стр. 633-696

Мэри Розенблюм. Божье Око (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 697-730

1 ... 94 95 96 97 98 ... 189 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- И как же ты будешь их там есть? И вообще, с твоим-то весом, как собираешься по Земле ходить?

Она была права: сила тяжести на Земле вдвое больше, чем на Тримусе, к тому же Дрин недавно основательно набрал вес. Ничего, в плавании он быстро сбросит жирок.

- Ну, ты менянедооцениваешь, - проворчал он.

Зато официант его правильно оценил. Вскоре подали кальмара, порциями, способными утолить самый зверский аппетит как человека, так и ду'утианина. За едой обсудили планы. Ближайшие к месту преступления острова, населенные людьми, среди которых кто-то мог что-то знать, находились у теплого переднего полюса. Мэри, стало быть, надо отправиться в те края, поискать свидетелей. А Дрин берется опросить ду'утианских отшельников, живущих у Южного полюса, успокоить их, а если удастся, собрать улики. Пот том наступит черед старых человеческих общин на южном краю дикого западного континента.

- Каменные города, деревянные корабли. В отчетах упоминаются войны и рабство. - Мэри сокрушенно ка? чала головой. - В любом случае надо встретиться с эти ми первобытниками. Хотя бы для того, чтобы напомнит им о Конвенции.

- Сделаем это вместе, - кивнул Дрин.


Объединенной цивилизации необходим один язык, одна система мёр, а также места, где представители всех трех рас будут чувствовать себя комфортно. Универсальным языком является человеческий английский, так как только его звуки могут более или менее сносно произноситься всеми тремя расами. Цифры и меры заимствуются из клетианской восьмеричной системы, которая очень легко поддается освоению, совместима с бинарной кибернетической системой и шире распространена, чем десятичная человеческая или двенадцатичная ду'утианская. В общей архитектуре соблюдаются ду'утианские пропорции, чтобы ду'утиане не оказались изолированы от социального взаимодействия, необходимого для строительства единой цивилизаций.

Конвенция и Статут Планеты Тримус, Статья №6.


В плавании к архипелагу, расположенному на переднём полюсе, Дрин сделался крепким и подтянутым, да к тому же вдоволь наелся экзотической рыбы тропиков. Все было замечательно, пока не пришлось оставить холодное донное течение, чтобы подобраться к острову. Тут Дрин как будто угодил в огромную парную. Грезя южными полярными водами, он уловил звук двигателя подводной лодки и отправил Мэри вымученно-бодрое приветствие.

Номинально архипелаг представлял собой вотчину клетианских первобытников, но их тут поселилось немного ив больших земельных наделах они не нуждались. Поэтому мало-помалу острова были обжиты людьми, беженцами от технологической цивилизации. Здесь, близ переднего полюса, почти отвесно падали инфракрасные лучи Печки, вносившей в обогрев архипелага примерно такую же лепту, как и далекое оранжевое солнце.

Действующий практически бесперебойно природный механизм содержал небеса в чистоте/разве что ночью иногда появлялся туман. Но этот вечер выдался ясным, и в зените царила выпуклая звезда-карлица в розовом ореоле.

- Ну и как, нашлись свидетели? - спросил Дрин приблизившуюся Мэри.

Она стояла на корпусе подводной лодки за перископной рубкой, и последние лучи заходящего Аурума красили ее золотом высшей пробы. В искусственном покрове для сохранения тепла Мэри сейчас не нуждалась, а значит, ничто не прятало от глаз Дрина играющие под тонким эпидермисом мышцы.

Странное тело, подумал он. Но, с другой стороны, своему владельцу оно вполне подходит, как подходит любому существу созданный для него природой организм.

- Свидетелей нет. Когда совершалось преступление, людей вокруг было раз, два и обчелся. Один парень вроде видел каких-то китобоев. Сказал, что встречался с ними даже в тропических водах. По его словам, у них город на полузатонувшем вулканическом острове у южного берега западного континента. Я навела справки: действительно, есть там какой-то примитивный городишко, и контролеры не посещали его уже несколько лет.

- Как тебя встретили, хорошо? Она отрицательно покачала головой:

- Там мало людей, и они, похоже, чего-то боятся. Впрочем, я хорошо вознаградила того, кто мне помог.

- Не понимаю, почему так мало жителей? Климат - близкий к земному… Я смотрю, ты здесь не нуждаешься в искусственной теплоизоляции.

Да, не нуждаюсь. И чувствую себя отлично! - Она; встряхнулась, плоть ее задрожала, как у медузы, только гораздо быстрее. - Между прочим, это расслабляет. Человек так уж создан, что лучшим стимулятором его мыслительной деятельности является окружающая среда. А местные даже не пытаются возместить естественную убыль населения. Для них детей делать - каторга. Живут только ради удовольствий,

Дрину вспомнилось, что несколько веков назад люди научились замедлять старение. Чтобы предотвратить демографический взрыв, они перестроили свои гены, и дети больше не появляются на свет без специального медицинского вмешательства в организм родителей. А ведь людям в радость репродуктивный процесс, тогда как у Дрина от одной мысли о нем душа уходила в задние клешни.

Мэри снова встряхнулась:

- Вообще-то уже свежеет. Пора сказать «до свидания" этим райским кущам. - Она помахала рукой Дрину и скрылась в Люке подводной лодки.

Лейтенант и субмарина одновременно стронулись с места и поплыли на запад, туда, где их ждали холодные течения и работа.

Спустя полдня тело его подчинялось спинному мозгу; Дрин пребывал в глубокой задумчивости. Он Понимал, чем так манят к себе необжитые территории. Все народы, вышедшие в космос, - потомки тех отважных, кто сердцем слышал клич девственных островов, нехоженых троп, неборожденных морей, непокоренных гор. Но в предыдущем своем путешествии он осознал, что возврат к природе - это не только романтика.

Он слишком плохо знал людей, чтобы судить по рассказу Мэри о степени культурной деградации жителей парникового острова. Но он содрогался при мысли о том, что обнаружится на берегах южного полярного континента. Человек без машины может хОтя бы Дом построить. В глубокой древности ду'утианские женщины зачинали и рожали прямо на голых пляжах. Их регрессировавшие потомки будут поступать точно так же, если не оставить им выбора. .

Он со стыдом поймал себя на похоти. Даже дрожь прошла от груди до хвоста, стоило вообразить лежбище со зрелыми молодыми самками.

- Лейтенант Дрин!

Надо же, до того задумался, что обо всем на свете позабыл. И в который раз, интересно, Мэри его окликает?

Он махнул хвостом, скользнул к подводной лодке и прижался правым глазом к прозрачному корпусу. Создаваемое электродвигателем поле вызвало зуд по всему телу.

1 ... 94 95 96 97 98 ... 189 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)