» » » » Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки - Мари Александер

Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки - Мари Александер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки - Мари Александер, Мари Александер . Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки - Мари Александер
Название: Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки
Дата добавления: 13 июнь 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки читать книгу онлайн

Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки - читать бесплатно онлайн , автор Мари Александер

Миледи Винтер ‒ книжная злодейка. Вот в чьё тело попала я после смерти. Но палач из Лилля не отрубил мне голову, а продал серому кардиналу при английском дворе графу Дайрайлу. Покупатель уверен, что купил моё тело и душу, что знает все мои секреты, и я буду послушной куклой в его руках.
Но я сбежала, и у меня появился шанс написать свою историю Миледи. Мой путь был полон опасностей и приключений, но в конце этого пути я обрела намного больше, чем оставила в прежнем мире.
И когда прошлое Миледи, граф Дайрайл и мои собственные страхи настигнут меня, мне придётся выбирать снова бежать или же…
# параллельный магический мир
# Франция и Англия XVII век
# попаданка в злодейку, которой придётся принять себя такой, какая она есть
# бытовое фэнтези вперемешку с приключениями
# сиротский приют
# ХЭ

1 ... 29 30 31 32 33 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нужно? Они знают кто мы? Кто ты?

Все эти вопросы волновали и меня. Но я решила не ломать голову над ними и сосредоточиться на более насущных вопросах.

‒ Как нам выбраться отсюда и в какую сторону двигаться? ‒ спросила я, устремив взгляд в темноту.

Глава 21

Ночь была безлунной, и за окном почти ничего не было видно, лишь неясные очертания верхушек деревьев. Я не знала точно, где мы, как далеко от той самой деревушки Саиршим и сможем ли скрыться от погони, если вдруг почтенная миссис Пауэр отправит за нами кого-то из своих слуг.

А она точно отправит, в этом можно было не сомневаться. Мы с Исабель стали идеальными участниками её плана. Я даже знала, кому именно будет поручено вернуть нас в этот дом. Кучер и лакей миссис Пауэр точно были в курсе той игры, что затеяла их хозяйка.

От моих размышлений меня отвлёк тихий голос Исабель.

‒ Может быть, нас случайно заперли? Или же бояться, что мы что-то украдём. Они же не знают нас, ‒ начал строить предположения девочка. ‒ Переночуем, а утром нас довезут до моста через Риббл, за которым та деревушка, о которой ты говорила. Мы дойдём до неё, а оттуда поедем дальше.

Исабель по какой-то непонятной причине вдруг очень захотела убедить себя и меня в том, что всё не так плохо. Пришлось вернуть её в реальность.

‒ Думаешь, в Англии всех гостей опаивают, а потом запирают? Это такое знаменитое английское гостеприимство! ‒ зло пошутила я.

‒ Может нам только показалось, что в молоке и эле было что-то подмешано! И вообще, это ты преступница и шпионка, поэтому ты видишь во всём лишь плохое! ‒ она снова начала обвинять меня во всём.

Отойдя от окна, я взяла с кровати подушку Бонбон.

‒ А это? ‒ спросила я.

Да, Исабель видела, что я делала с подушкой ранее, и она догадалась к каким выводам я пришла. Но сейчас она нашла этому другое логическое объяснение.

‒ А в подушке была та трава, чтобы собака легко перенесла дорогу.

Поняв, что этот разговор не имеет смысла, я приняла решение.

‒ Утром нас тут не должно быть, а иначе всё зря! ‒ сказала я и зашвырнула подушку в окно.

Хорошо так размахнулась и швырнула спальное место Бонбон на добрую полусотню метров, наверное. Хотя нет, наверняка подушка не улетела так далеко. Но когда я услышала, как вдалеке что-то плюхнуло, я даже обрадовалась, что не являюсь чемпионом по киданию подушек. Ведь иначе я могла бы перекинуть подушку через реку, и мы бы не узнали, что где-то рядом с домом есть река.

Теперь я хотя бы знала направление, куда нам двигаться. Мыля логически, я решила, что если река рядом, то значит и мост недалеко. А за мостом точно должно быть какое-то поселение. Даже если и не Саиршим, лишь бы там были люди и дорога, по которой можно уехать подальше отсюда.

Главное чтобы у нас была фора. А значит нельзя терять время.

Выглянув из окна, я убедилась, что мы на втором этаже и расстояние до земли не меньше четырёх, а то и пяти метров. Прыгать было опасно, так что пришлось использовать всем давно известным метод побегов, связать простыни, покрывала и шторы, делая верёвку. Пока мы это делали, я рассказала Исабель свой план. Она сначала спорила, но потом согласилась. Когда же наша верёвка была готова, оставалось лишь ждать. На первом этаже в другой части дома всё ещё горел свет, а это значило, что кто-то в доме не спал.

‒ Туши свечи. Подождём немного, а когда все в доме уснут, тогда спустимся и пойдём к реке.

‒ А если там не река, а пруд в саду или озеро?

Такой вариант я не рассматривала.

‒ Нет, там река, ‒ убедила я себя и её. ‒ Там точно река!

Потом сложно было сказать, моя ли уверенность помогла нам или же это молитвы Исабель привлекли к нашим скромным персонам внимание кого-то свыше.

Но наш план побега удался. Нам не пришлось слишком долго ждать. Очень скоро Вертон‒Грасс погрузился в сон. Свет потух в последнем окне, и воцарилась тишина, благодаря которой и вправду можно было услышать тихий шум неспешно бегущей воды. Это убедило меня, что до берега реки почти рукой подать.

Исабель закончила очередную молитву, и я решила, что нам пора.

Безлунная ночь была идеальна для побега. Передвигаться в темноте, да ещё и по незнакомой местности было сложно, но это давало возможность не привлечь к себе внимания. Даже кто-то и проснулся, то из окон дома нас вряд ли бы смогли разглядеть. А вероятность того, что мы могли кого-то разбудить, была высока.

Спустившись по заготовленной «верёвке», я постаралась и зашвырнула её обратно в окно. Чтобы не привлечь внимание слуг раньше времени. У меня это получилось с третьей попытки. И вот мы уже собирались удалиться в ту сторону, где я была уверена, находилась река, как вдург тут тишину ночи нарушила Бонбон. Она запрыгнула на подоконник и начала бегать по нему туда-сюда и скулить.

Первой мыслью было: «Нужно сделать что угодно, чтобы она умолкла, а иначе эта шмакодявка разбудит весь дом!» Моя рука неосознанно потянулась к моей дорожной сумке, в которой помимо всего было и оружие. Снова начали просыпаться инстинкты Миледи. Это я поняла, когда почувствовала в руке гладкую рукоятку кинжала.

‒ Она хочет пойти с нами, ‒ тихо прошептала Исабель и положила свою ладонь поверх моей руки. ‒ Давай возьмём её с собой, пожалуйста. Она ведь не нужна мадам.

Я перевела взгляд на Исабель и будто очнулась, поняв, что я только что собиралась сделать, я разжала пальцы и вытащила руку из сумки. Всё это случилось за считанные секунды. Тряхнула головой, выгоняя дурные мысли об убийстве маленькой, ни в чём не повинной собачки. Переведя взгляд с Исабель, снова на окно, я вздохнула и вспомнила книжку, которую читала в девстве. Как там было, мы в ответе за тех, кого приручили? Что ж придётся держать ответ.

Встав прямо под окном, я раскрыла руки и тихо позвала собаку.

‒ Ну давай, Бонбон ко мне, ‒ уговаривала я её.

Но собачка боялась пригнуть, она тихо поскуливала, присев и прижав голову в передним лапкам, смотрела на меня своими глазками и не решалась. Мои глаза привыкли к темноте, и

1 ... 29 30 31 32 33 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)