Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 129
саданул в поясницу мясистым плечом. Том повалился ничком. Эл, держа ключ двумя руками, махал им, точно бейсбольной битой. Келли отнял у него ключ и осторожно приложил Тому повыше уха. Том обмяк.
Было поздно, но спать никому не хотелось. Все собрались вокруг фонаря, перебрасываясь словами. Чаб и Келли играли в казино, все время забывая, у кого сколько очков. Харрис расхаживал взад-вперед, как заключенный по камере. Эл жался к свету, шаря глазами по сторонам.
– Выпить бы, – сказал Харрис.
– Десятки, – сказал кто-то из игроков.
– Убить его надо, – сказал Эл. – Прямо сейчас.
– Хватит уже убивать, – сказал Чаб. – Заткнись. У меня большое казино, Келли.
Он смешал карты, но Келли придержал его за руку.
– Большое казино – это десятка бубен, а не червей. Забыл?
– А, ну да.
– Когда асфальтировщики-то приедут? – дрожащим голосом спросил Эл.
– Через двенадцать дней, – сказал Харрис. – Хорошо бы выпивку привезли.
– Эй, ребята.
Все замолчали.
– Эй!
– Это Том, – сказал Келли. – Прикупаю шестерки, Чаб.
– Пойти пинка ему дать, – сказал Эл, не двигаясь с места.
– Я всё слышу, – откликнулся голос из темноты. – Не будь я связан…
– Мы знаем, что бы ты сделал, – сказал Чаб. – Думаешь, нам нужны еще доказательства?
– Хватит над ним измываться, Чаб. – Келли швырнул карты и встал. – Пить хочешь, Том?
– Да.
– А ну сядь, – сказал Чаб.
– Пусть себе лежит, пока кровью не истечет, – поддакнул Эл.
– Да идите вы. – Келли набрал воды в кружку. Локти у Тома были связаны за спиной, кисти лежали выше солнечного сплетения. Ноги ему тоже связали, но идею Эла насчет короткой веревки между горлом и лодыжками оставили без внимания.
– Спасибо, Келли. – Том жадно пил, Келли придерживал ему голову. – Что меня вырубило?
– Кто-то из ребят. Когда ты сказал, что с машиной нечисто.
– А, да. – Том покрутил головой и сморгнул от боли.
– Не стану даже спрашивать, обижаешься ты на нас или нет.
– Неужели должен погибнуть кто-то еще, чтобы они очухались?
– Мы думаем, что теперь смертей больше не будет.
К ним подошли остальные.
– Как он, вошел в разум-то? – спросил Чаб.
– Гы-гы! – заржал Эл. – Теперь мы тебя не боимся!
– Может, с тебя кусок шкуры содрать и рот залепить, а, Эл? – осведомился внезапно Харрис.
– Похож я на человека, который рассказывает страшилки? – спросил Том.
– Раньше такого за тобой не водилось, – Харрис опустился рядом с ним на колени. – И убивать ты тоже не убивал.
– Уйдите, – устало бросил Том. – Не лезьте ко мне.
– А ты заставь, – веселился Эл.
Харрис встал и съездил ему по губам ладонью. Эл взвизгнул, шарахнулся, налетел на бочку с машинным маслом.
– Я ж говорил тебе, – почти жалобно сказал Харрис. – Предупреждал ведь.
– А ну заткнитесь! – шикнул Том и добавил во весь голос: – ЗАТКНИТЕСЬ!
Все замолчали.
– Так что я, по-твоему, сделал с «семеркой», Чаб?
– В болото загнал.
– А ты послушай.
– Чего слушать-то?
– Молчи и слушай.
Все прислушались. Ночь снова выдалась тихая, тонкий месяц ничего толком не освещал. С берега доносился шорох прибоя, на болоте скандалила лягушка, возмущенная вторжением на ее территорию. Но звук, от которого у всех в жилах застыла кровь, шел с холма позади лагеря: характерное «дыр-дыр-дыр» пускового двигателя.
– «Семерка»!
– В самую точку, Чаб, – сказал Том.
– Кто ж ее завел?
– Мы ведь все тут?
– Кроме Пиблза, Денниса и Риверы, – уточнил Том.
– Это дух Денниса, – простонал Эл.
– Цыц ты, убогий, – одернул Чаб.
– Теперь дизель завелся, – определил на слух Келли.
– Через минуту она будет здесь, – предупредил Том. – Знаете, ребята, всем сразу с ума сойти невозможно, и вам самое время осознать это.
– А тебе, видать, весело.
– Самую малость. Ривера называл ее Дейзи Этта – «D‐7» по-испански de siete. И знаете что? Дейзи Этта мужика хочет.
– Кончай, Том. Не мотай нервы, – попросил Харрис.
– Почему это? Сбежать не могу, так хоть языком поработаю.
– Посмотреть надо, – решил Чаб. – Если на ней никого нет, развяжем тебя.
– Да ты герой. Думаешь вернуться раньше нее?
– Конечно. Пошли со мной, Харрис. Возьмем скрепер, он ходче «семерки». А ты, Келли, сядь на другой с Элом.
– На скрепере Денниса шина лопнула, – пролепетал Эл.
– Так отцепите его от трактора! Живо! – Келли и Эл убежали.
– Доброй охоты, Чаб.
Чаб наклонился.
– Похоже, мне надо извиниться перед тобой.
– Не надо. Я сделал бы то же самое. Идите уже, раз надумали, только возвращайтесь скорей.
– Обязательно.
– Ты, главное, будь на месте, – добавил Харрис. Том ухмыльнулся в ответ, и они ушли, но слова своего не сдержали. Не вернулись вообще.
Полчаса спустя пришли Келли с Элом.
– Дай мне свой ножик, Эл. – Келли, мрачнее тучи, разрезал веревки.
– Я кое-что видел отсюда, – прошептал Том. – Чаб и Харрис?
Келли кивнул.
– На «семерке», как ты и сказал, никого нет. – Видно было, что ни о чем другом он думать не может и только усилием воли заставляет себя не повторять это снова и снова.
– Я видел фары, – сказал Том. – Один трактор шел в гору, другой вышел ему навстречу и осветил весь склон.
– Мы слышали, что она работает где-то там, – продолжал Келли, – но из-за оливковой краски ее в темноте не видно.
– Потом увидел, как скрепер кувыркается под гору. Перевернулся четыре или пять раз, потом остановился. Фары еще горели. Потом в него что-то врезалось, и свет вырубился. А что его долбануло в самом начале?
– «Семерка». Затаилась на самом верху, дождалась, когда до Чаба с Харрисом останется футов шестьдесят-семьдесят, и кинулась на них, выпустив когти. На скорости не меньше чем тридцать миль. В борт ударила – у них не было шансов. Поехала за скрепером, когда он покатился вниз, и добавила.
– Хочешь, я лодыжки тебе помассирую? – спросил Эл.
– Иди к черту!
– Ну чего ты, – заныл Эл.
– Брось, Том, – сказал Келли. – Нас и так мало, не время счеты сводить. А ты, Эл, веди себя хорошо, понял?
– Я что хочу сказать… Ты, Том, правду говорил насчет Денниса, я просто не подумал тогда. Стал он «семерку» заводить, вставил ручку, и пускач заработал. «Гляди, – говорит он мне, – сама завелась! Я и не крутанул ни разу!» А я ему: «Не терпится ей, видать!»
– Не скоро же ты вспомнил, – проворчал Том. – Ладно, пошли отсюда.
– Куда?
– Где «семерка» не пройдет. Что может ее задержать, а, Келли?
– Даже и не знаю. Допустим, большой валун.
– Тут поблизости нет ничего такого.
Келли подумал и щелкнул пальцами.
– Есть подходящее место. Наверху, где я копал. Я снимал камни и верхний слой с одной стороны, а Чаб велел сдать назад и выгрести суглинок с другой. Когда я это сделал, образовался перешеек футов тридцать длиной. В самом узком месте он не шире четырех футов. Если Дейзи Этта захочет достать нас сверху, то зависнет на нем, а снизу ей не подняться: круто и грунт осыпается.
– А если она пандус себе построит?
– Тогда уйдем.
– Ладно, двинули.
Эл предлагал взять думптор скорости ради, но Том забраковал колесный трактор из-за опасности новых проколов и выбрал машину, которую не так легко опрокинуть. Взяли трактор, на котором раньше работал Деннис, и покатили.
Часов шесть спустя их разбудила Дейзи Этта. Начинало светать, с океана дул свежий бриз. Келли взял первую вахту, Эл вторую, чтобы дать Тому выспаться. Сам он слишком устал, чтобы спорить. Эл заснул на посту,
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 129