» » » » Домой в потёмках - Дин Кунц

Домой в потёмках - Дин Кунц

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Домой в потёмках - Дин Кунц, Дин Кунц . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Домой в потёмках - Дин Кунц
Название: Домой в потёмках
Автор: Дин Кунц
Дата добавления: 17 июль 2026
Количество просмотров: 21
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Домой в потёмках читать книгу онлайн

Домой в потёмках - читать бесплатно онлайн , автор Дин Кунц

В детстве изгои Ребекка, Бобби, Спенсер и Эрни были неразлучными друзьями в идиллическом городке Мейпл-Гроув. Все трое отправились в погоню за высокими мечтами — и достигли их. Только Эрни никуда не уезжал. Когда он впадает в кому, трое его друзей чувствуют настоятельную необходимость вернуться домой. Разве они не помнят, как в те времена люди впадали в кому? И эти люди всегда просыпались... не так ли?

Спустя два десятилетия в Мейпл-Гроув мало что изменилось, особенно несносная, пугающая мать Эрни. Но Ребекка, Бобби и Спенсер начинают вспоминать неуклюжую, смертоносную фигуру и странности, окутанные тайной, о которых их заставили забыть. По мере того как Эрни все глубже погружается во тьму, каждого друга, который попытается его спасти, ждет нечто странное.

Для Ребекки, Бобби и Спенсер остается все меньше времени, чтобы вспомнить ужасы прошлого в идеальном городе, где все не так, как кажется. Для Мейпл-Гроув это шанс вернуть “четырех амиго”, как они когда-то себя называли, в свои тенета.

1 ... 72 73 74 75 76 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— сказал Бобби.

Ребекка покачала головой.

— Гниение хуже.

— Теперь, когда я об этом подумал, — согласился он, — да, хуже.

— Запах, — сказала она.

Их мысли мчались настолько параллельными путями, что они начали договаривать друг за друга.

— Господи, а что, если...

— ...если они превращаются...

— ...в существ, которые сбрасывают...

— ...оболочку, в слизистых тварей. Это...

— ...безумие? Да не безумнее...

— ...всего остального, что уже случилось.

— Знаете, что сказал Томас Харди? «Хотя многое...

— ...слишком странно, чтобы в это поверить...

— ...нет ничего настолько странного, чтобы этого не могло случиться», — закончил Бобби.

Спенсер наугад ехал по улицам города, пока его амиго пытались осмыслить положение и прийти к общему мнению о том, насколько велика угроза, нависшая над ними. Слушая их, он понимал, что развитие событий, которому Бобби и Ребекка сопротивлялись, неизбежно. Их любовь друг к другу как к друзьям никогда не угаснет, но поверх неё уже наслаивалось другое чувство. Эта перемена не огорчала Спенсера. Он не чувствовал себя отодвинутым на второй план как друг и не ревновал к тому, что Бобби, по всей видимости, завоюет сердце такой красивой и умной женщины. Он радовался за Бобби и Ребекку, даже если сами они ещё не до конца понимали, как далеко уже зашли по дороге к любви. Что бы ни случилось, они навсегда останутся амиго, потому что их связь слишком крепка, чтобы ослабнуть. Они втроём и Эрни были амиго теперь и навсегда — если только кто-то из них не умрёт.

Если уж кому-то из них и суждено было умереть в Мейпл-Гроуве, он надеялся, что это будет он. Но что, если трое из них умрут, а он останется единственным выжившим? Такой ужас потери так пронзил Спенсера, что в ту же секунду у него вспотели ладони, руль выскользнул из рук, и он едва не потерял управление Genesis. Хотя каждый из них жил своей отдельной жизнью и далеко от остальных, само осознание того, что они есть, что они поддерживают связь, что так сильно друг друга любят, было единственным, что удерживало его тревогу в узде. До них у него вообще не было друзей, а те, с кем он подружился после отъезда из Мейпл-Гроува, были, если уж говорить честно, не более чем ценимыми знакомыми, к которым он в лучшем случае испытывал симпатию.

Мысль о том, что он может остаться единственным амиго, оказалась настолько невыносимой, что он отогнал её, втиснулся в разговор Ребекки и Бобби и вдруг услышал, как говорит сам:

— Эй, никто не превращается снизу вверх, от пальца ноги, в слизистую тварь. Они сказали, что эта болезнь — инфекция, вирус, что угодно — убила Олдуса Бломхоффа. Если бы это было не так и он превратился бы в чудовище, его пришлось бы куда-то увезти и спрятать, запереть, может быть, потом изучать. Так всегда делают с чудовищами. Но тогда медсёстры — три смены, да ещё куча других людей — знали бы, что на самом деле с ним произошло. Когда посвящённых так много, тайну не утаишь. И потом, как только бы они увидели, что Олдус меняется, они бы и Джима Джеймса с Бучем тоже увезли и спрятали. Пока Олдус не умер сегодня, все думали, что это просто странная инфекция, что-то такое, что можно лечить антибиотиками и обычными процедурами. Может, и сейчас так думают. Слизистая тварь, которая сбрасывает оболочку, — это отдельная история, а не какой-то парень, который проснулся утром со странным пальцем на ноге, а потом стал оборотнем.

Когда Спенсер закончил, его пассажиры сидели в изумлённом молчании, а потом Бобби сказал:

— В этом есть полный смысл. Но как ты так быстро сумел всё это представить?

— Да никак, — удивился самому себе Спенсер. — Оно просто вышло из меня словами… ну, примерно так же, как у других людей слова просто сами выливаются.

— Мы все сейчас под большим напряжением, — сказала Ребекка.

— Это ещё мягко сказано, — согласился Спенсер. — Я тут весь взмок.

После общего задумчивого молчания Бобби сказал Ребекке:

— Ты ведь не училась в колледже.

— Слава богу, нет. У меня ещё остался здравый смысл.

— Но ты читала «Чуму». Её читают только тогда, когда это требуют по программе, или когда хотят помучить себя.

— Я читала краткое изложение. Ты ведь тоже не учился в колледже.

— Слава богу, нет, — сказал он. — Я прочёл её, потому что был в скверном настроении и хотел себя помучить. А ты-то зачем читала краткое изложение?

Ребекка вздохнула.

— Мне предложили главную роль в экранизации. Студия переделала всё так, что чёрную чуму распространяли не блохи, которых переносят крысы, а заговор инопланетных захватчиков, тайно живших в Англии в 1665 году. Я должна была играть путешественницу во времени, которая отправляется в Лондон той эпохи, чтобы сорвать планы пришельцев. Но со сценарием были проблемы, режиссёра арестовали за то, что он держал лам для сексуальных утех, и проект похоронили.

Спенсеру казалось, что он без всякой цели сворачивает с улицы на улицу, никуда сознательно не направляясь, но, возможно, его бессознательное знало лучше. В квартале впереди от основания до шпиля возвышалась церковь Святого Марка. Она была похожа на тысячу других церквей, благородную дань священному. Ни одна тёмная туча не нависала над ней, и витражи не мерцали демоническим светом.

А вот пасторский дом, напротив, казался не менее зловещим, чем форпост в самой холодной области Ада, месте, где истребителей невинных целую вечность пытают всем подряд — от раскалённых клейм до серий телеситкома шестидесятых «Моя мама — машина». Спенсеру кирпичи его виделись глыбами мёрзлого мяса. Окна могли бы сойти за пустые глаза демонов, слепых к самому существованию Добра. Он легко мог вообразить, что подвал там наполнен кровью на глубину в десять тысяч футов, а в декабре коридоры украшают развешанные кишки, чтобы издевательски подражать рождественскому остролисту. Если этот ненавистный дом излучал зло — а он излучал, — значит, это пастор Ларри испускал частицы тёмной энергии, столь же смертоносные, как те, что исходят от делящегося элемента под названием плутоний, пропитывая ими стены и распыляя их по Мейпл-Гроуву, мутируя всё, с чем они соприкасались. Поскольку рисовать Спенсер не умел, решись он написать этот дом на большом холсте, ему пришлось бы войти в состояние фуги и изобразить его символическими формами и цветами, а этого он

1 ... 72 73 74 75 76 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)