class="empty-line"/>
Узнавай первым о новых книгах, скидках и подарках из нашей рассылки mif.to/b-letter
#mifbooks
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Светлана Мотылькова
Ответственный редактор Юлия Потемкина
Литературный редактор Ирина Лазаренко
Арт-директор Алексей Богомолов
Дизайн обложки Наталья Савиных
Корректор Евлалия Мазаник
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2023
Примечания
1
Дрессер (от англ. dresser) — костюмер.
2
Лук (от англ. look) — на модном сленге обозначает образ.
3
Осноровить — термин в индивидуальном пошиве, означающий работу с длиной изделия, при которой ткань внизу отрезают и подшивают под рост клиента.
4
Телеведущая, на тот момент главный редактор журнала L`Officiel Эвелина Хромченко; гимнастка, шестикратная чемпионка Европы, обладательница Кубка мира и телеведущая Ляйсан Утяшева.
5
QuarkXPress — программа для верстки многостраничных изданий.
6
Трюльничек — в советское время так называли монету номиналом три копейки.
7
ЖЖ — социальная сеть LiveJournal.
8
Дизайнерская одежда первых линий отличается дорогими материалами, ручным или частично ручным производством, сложным кроем.
9
Маржа — разница между ценой и себестоимостью. По этому показателю определяют, насколько прибыльно реализовывать продукцию.
10
Вторая линия одежды — это доступная линия товаров, созданная модным домом, которая продается по более низким ценам по сравнению с первой линией.
11
Конфекционер — специалист по закупке и подбору материалов для изготовления одежды.
12
Клеевая бортовка — уплотнитель и фиксатор ткани для бортов и воротника на клеевой основе.
13
Регилин — жесткая синтетическая лента, аналог кринолина.
14
Макет в швейном производстве — это образец из недорогой ткани для выявления ошибок в крое.
15
Карта выходов отображает, в каком порядке и в каких изделиях модели выходят на показе.
16
Ручница — работник, выполняющий швейные ручные работы.
17
Точка — остановка для позирования на подиуме или красной дорожке.
18
Мудборд — набор фотографий, иллюстраций и цветовых схем для будущего дизайна.
19
Нормкор — тренд в базовой одежде для «уставших от моды». Предполагает подчеркнуто простой и функциональный стиль.
20
Продакт-плейсмент (от англ. product placement) — прием неявной (скрытой) рекламы в контенте.
21
Отбить — профессиональный жаргон: создать информационный повод для СМИ и попасть с новостью в журналы и порталы.
22
Аутфит (от англ. outfit) — комбинация предметов одежды, обуви и аксессуаров.
23
Дефиле — это искусство движения модели по подиуму: походка, осанка, выражение лица, пластика, умение поворачиваться и позировать.
24
Стойка — точка в дефиле для позирования.
25
Моделинг — работа моделью для рекламы товаров и услуг. Демонстрация пластики и внешних данных для создания образа.
26
Бук — портфолио, набор профессиональных фотографий, которые отражают внешние данные модели, ее типаж, умение перевоплощаться.
27
TFP — от англ. Time for Prints (время за отпечатки), то есть бесплатно.
28
Российский сороковой размер соответствует объемам груди 80, талии 60, бедер 86 см. При сорок втором размере объемы — 84×64×90 см.
29
Все имена в этой главе изменены.
30
Коллабы — сокращение слова «коллаборация» в фешн-среде.
31
International Klein Blue (IKB) — краска синего цвета, запатентованная французским художником Ивом Кляйном в 1960 году, а также оттенок, передаваемый этой краской.
32
Инфлюэнсер — лидер мнений, вокруг которого собирается лояльная аудитория.
33
Меховые изделия хранятся в специальных холодильниках.