» » » » Ведьмы кениграйха - Анна Ланг

Ведьмы кениграйха - Анна Ланг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ведьмы кениграйха - Анна Ланг, Анна Ланг . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ведьмы кениграйха - Анна Ланг
Название: Ведьмы кениграйха
Автор: Анна Ланг
Дата добавления: 8 март 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ведьмы кениграйха читать книгу онлайн

Ведьмы кениграйха - читать бесплатно онлайн , автор Анна Ланг

История Клары открывает исторический цикл Ведьмы кениграйха. Клара — ведьма, она живёт в кениграйхе, где снимает небольшой угол на чердаке, помогает воспитывать девочку Гретхен. Девушка влюблена в бравого кенигсгвардейца Карла фон Бауэра, но знать не знает, что намерения ее возлюбленного не так чисты, как Кларе об этом мечтается. Тем временем над кениграйхом сгущаются тучи, и девушка оказывается в самой гуще событий... Клара, возможно, никогда не будет ходить, но ей на помощь придет другая ведьма — Лили. Лили теряет близкого человека, попадает в странный и жуткий закрытый город, но даже в условиях выживания Лили удается сохранить человечность и найти любовь.
Исторический период: 20е — 30 е годы ХХв. На достоверность не претендую.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в нашем узком кругу довольно мелко? Я сожгу вот это, — Франц придал лицу выражение брезгливости, — перед попом небольшой церквушки, туда до сих пор бегают верующие. Попы же так держатся за все эти… — Франц придал лицу выражение презрения, — символы.

— Служу кениграйху, господа.

Чеканным шагом Франц вышел из зала аукциона. Бернстоф решил вызвать такси, чтобы никто не заметил, что на самом деле он не собирается ничего сжигать. Шофер, с которым он приехал, обязательно бы доложил генералу.

* * *

Лили

Женщина, которая когда — то дала Лили жизнь, молчала всю дорогу. Лили смотрела на точеный профиль, мягкую шубу, высокую прическу, рассматривала насыщенный бордовый наряд. Лили хотела спросить о столь многом, но почему то от ее матери, Фредерика Грюненвальд, разило прямо арктическим холодом.

— Почему ты сбежала от нас, мама?

Почему ты ничего не спрашиваешь о бабушке?

Мать Лили, казалось, не чувствовала взгляда дочери, и также молча смотрела вперед. По невозмутимому лицу Лили не смогла прочитать ни одной эмоции. За окном изысканного авто находился разоренный город — дома, превращенные в труху, обломки, вырванные с корнем деревья, остовы автомобилей и трамваев. Лили подумала, что очень хочет вернуться в закрытый квартал. Может, если бы она пряталась от стражи, они бы ее не трогали? Это странно, но в закрытом голоде, где в последнее время было страшно, где было нечего есть, Лили чувствовала себя защищённой.

У Лили непроизвольно подступил к горлу комок. Девушка вспомнила, как бабушка всегда с ней разговаривала, отвечала на самые каверзные вопросы бесконечной почемучки Лили, всегда обнимала, часто ей пела, учила быть сильной, слушать сердце и не сдаваться. Бабушка дарила Лили любовь и ласку. А от рядом сидящей незнакомки сквозило презрением и высокомерием. Автомобиль мягко затормозил, и шофер угодливо открыл дверь, склонившись в поклоне.

Женщина, элегантно выходя из автомобиля, коротко бросила:

— Ты такая худая, Лизхен.

— Мама, я Лили, Лили!

Лили понимала, что мать ей не рада. Но она не думала, что настолько не рада.

— Называй меня Фредерикой, — на губах красавицы змеилась холодная улыбка. — И, зная, какую ересь в тебя вбивала твоя бабка, хочу сразу предупредить. Не вздумай устраивать мне тут свои ведьминские штучки. Будь тихой и послушной, как полагается благонравной кенигсфройляйн, ты меня поняла? Иначе быстро за ворота вышвырну!

— Да, ма… Фредерика.

Мать поплыла павой к роскошному особняку, а Лили, с трудом успевая за ней, не могла оторвать взгляд от прекрасной виллы, раскинувшейся перед ней. Девушка любовалась прекрасным особняком и раскинувшимся перед ней восхитительным английским садом, где каждый кустик, каждая идеально подстриженная клумба составляли часть ансамбля.

Лили до глубины души поразило вопиющее богатство — стены, обитые редкими дубовыми панелями, обилие картин, ваз и статуй. На мгновение Лили показалось, что она попала в музей.

К Фредерике поспешил низенький пузатый мужчина, одетый в такую же черную форму с орлом сбоку, как и все присутствующие. На нем смешно болталась феска с хвостиком. Заплывшие глазки на лоснящемся скользнули по Лили, не удостоив ее даже внимательного взгляда.

— Служу кениграйху, моя дорогая!

— Служу кениграйху, мой волк!

Фредерика и незнакомый мужчина выставили вперед ладонь, а затем демонстративно расцеловались. Бесшумные слуги забрали шубу у госпожи, и также, как и хозяин дома, проигнорировали Лили. Девушка тем временем рассматривала причудливую лепнину потолка, витую мраморную лестницу.

— Дорогая, это твоя дочь? Почему она не славит кениграйх?

— Берни, будь к ней снисходителен, она дикая и неотесанная. Ты же знаешь, откуда я ее забрала. Лизхен, славь кениграйх!

Лили так и осталась стоять, ей никогда не нравились все эти приветствия и восхваления.

— Лили!

Фредерика смотрела на дочь с чересчур ласковой улыбкой, так мальчишки — мучители иногда смотрят на животных, прежде чем приступить к пыткам, а их несчастные жертвы понимают, что сейчас им придется худо.

— Слава... кениграйху… — срывающимся голосом прошептала Лили, выкинув вперед правую руку. Девочка поняла, что сейчас не время спорить, если мать выкинет ее на улицу, то Лили просто будет некуда пойти. У Лили предательски заурчал желудок. Она вспомнила, что с утра ничего не ела.

Берни наконец посмотрел на Лили как на таракана.

— Фредерика, девчонка довольно неотесанна, надо будет поучить ее манерам. Но это не не к спеху, успеешь ещё выбить из нее всю дурь и грязь. Дорогая, собирайся, мы поедем в оперу.

Лили сцепила зубы. Она не будет плакать. Она ни за что не будет плакать. Она обязательно попытается найти контакт с матерью.

Глава 22

— Мария, — внезапно зычным голосом позвала Фредерика. — Эта… кенигсфройляйн — моя дочь.

К сожалению, манеры данной девицы оставляют желать лучшего, да и прибыла она из такого места, что… — на лице фрау возникло выражение крайней брезгливости. — нужно отрезать ей косы, помыть ей голову, да и всю ее мыльно — керосиновой смесью, обязательно сожги ее одежду. Взамен выдай какой — нибудь наряд для горничных, пойдет на первое время, отведи девчонку в комнату для гостей. Эти дни придется озаботиться и портнихой, нужны будут самые изысканные наряды. Мария, господин Бернард вот — вот спустится, прикажи подавать автомобиль.

Лили не дали даже возразить. Она попыталась было открыть рот, но Фредерика повернулась к ней и отрезала:

— Запомни, Лизхен, пока ты в моем доме, ты будешь делать то, что я скажу и как я скажу. Скажу прыгать — значит будешь прыгать. Скажу скакать на одной ножке — значит, будешь скакать. Если тебе что — то не нравится, ты можешь уйти сейчас. Руины и бомбежки тебя ждут. Хочешь есть, иметь крышу над головой — изволь повиноваться.

Фредерика фон Висбек по — королевски выплыла из холла, слуги склонились в угодливом поклоне. Горничная проводила господ, и потом Мария внезапно обняла Лили. Девушке показалось, что она хотела ей что — то сказать.

— Пойдем, девочка, будем делать так, как сказала фрау. Ты не думай, фрау Фредерика не всегда такая строгая. Из какого же места ты прибыла?

— Из закрытого квартала.

— Бедная голубка!

Мария громко ахнула и повела Лили наверх, по мраморной лестнице. На стенах на девочку смотрели люди с портретов — строгие, суровые, в их чертах сквозило надменное благородство, они, казалось, укоряли Лили за то, что ей здесь не место. Девушка еле удержалась, чтобы не показать портретам язык.

Вечером, в черно — мраморной ванной Мария остригла косы Лили. Когда горничная приводила в порядок постель, чтобы юной госпоже хорошо спалось, то заметила под подушкой спрятанные куски хлеба.

* * *

На следующее

1 ... 20 21 22 23 24 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)