Жена в награду - Мила Дрим

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жена в награду - Мила Дрим, Мила Дрим . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Жена в награду - Мила Дрим
Название: Жена в награду
Автор: Мила Дрим
Дата добавления: 22 март 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Жена в награду читать книгу онлайн

Жена в награду - читать бесплатно онлайн , автор Мила Дрим

Про Вигго Датского ходят легенды.
О его жестокости, хитрости и силе известно всем северянам.
Верный своему королю, Вигго прибывает с ним на новые земли, чтобы мечом и топором проложить ему путь к трону.
В благодарность король наделяет воина правом выбора — и Вигго может выбрать любую знатную деву себе в жены.
Но из всех красивейших женщин, беспощадный воин выбирает юную Элизабет.
Что это?
Страсть, хитрый шаг или любовь?
И разве может монстр любить и быть любимым?
Дорогие Читатели!
Пожалуйста, поддержите книгу!

Перейти на страницу:
этажей. Женские. Одна из служанок прибежала и сказала, что видела как… Простите, господин, вам может это не понравится.

— Говори, — без эмоционально приказал Вигго.

— Кхм, — кашлянул Хальвард, — она сказала, что видела, как ваша мать дралась с Гунхильдой. Служанка испугалась сильно. Вскоре начался пожар. Мы когда вернулись, половина замка полыхала… Чудо что всё не сгорело. Потом начали вести счет, кто жив, кто вернулся с поисков госпожи. Хватились — а вашей матери и той дурной не хватает. Вы уж простите… Хотя, как по мне, не за что просить прощения, коль такую подлость сделали.

— Ты можешь идти, Хальвард. Позже я соберу вас всех, чтобы поговорить. Но не сейчас, — сказав это, Вигго устало прикрыл глаза.

Элизабет, заметив это, прижалась к его боку и притихла.

А Вигго тем временем пытался понять что чувствует.

Смесь из боли, скорби и печали тихо коснулись его сердца.

Ему было жаль свою мать.

Жаль, что она закончила жизнь таким образом, что она так и не поняла, что сотворила ужасную несправедливость, что умерла, так и не попросив прощения…

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

Два месяца спустя

— Госпожа, почему вы так мало едите? — Анна, уперев руки в бока, выразительно глянула на Элизабет.

Та, отложив в сторону ложку, ответила ей утомленным взглядом.

— Аппетита нет.

Она говорила правду. По какой-то странной причине привычная ей каша сегодня показалась девушке совсем невкусной.

— Вы не заболели? — словно наседка, няня закружила вокруг своей госпожи.

Они сидели на первом этаже замка, в малой зале.

За эти месяцы замок привели в более-менее надлежащий вид. Но Вигго и Элизабет по-прежнему спали на первом этаже — благо комнат здесь было достаточно.

За окном падал первый снег. Его белые хлопья подобно перьям птицы медленно кружили в воздухе.

— Я не заболела, — Элизабет улыбнулась Анне, — просто у меня так бывает.

— Я заметила, — Анна пристально посмотрела на неё, — моя госпожа не хочет ничего сообщить?

— О чем это ты? — тонкие брови Элизабет поползли вверх.

— Не ждете ли вы ребенка? — сказав это, няня перестала моргать.

— Ах, — нежный румянец коснулся лица Элизабет, — я пока не могу точно ответить на этот вопрос, Анна. Не спрашивай меня пока. Прошу. Месяц назад я думала, что это чудо случилось, а потом поняла что ошиблась. В ту ночь я долго плакала.

— Элизабет, — взгляд Анны стал ласковым, — не стоит печалиться, дорогая. Всё у вас будет. Всё только хорошее.

Элизабет благодарно улыбнулась ей.

— А что на счет вашей свадьбы с Хальвардом? — сменив тему, уточнила молодая госпожа.

Тут уж пришел черед краснеть Анны. Глаза её заискрились радостью, и влюбленная улыбка озарила лицо.

— Мы решили сыграть её после рождества.

— Совсем немного времени осталось, — мечтательно протянула Элизабет, — дорогая моя Анна, у меня так много красивой ткани. Окажи мне честь — выбери подходящую для своего свадебного платья.

Анна часто-часто заморгала:

— Госпожа моя, где это видано, чтобы служанка брала из господского сундука, да еще шила платье? Да и стара я, какая из меня невеста?

— Ты — не служанка. Ты — моя няня. Я чту тебя и уважаю. А что касаемо того, что ты старая… Анна, зачем ты наговариваешь на себя? Ты не молодая девушка, но и не старуха! И я считаю, что невеста должна быть в красивом платье! Так что скажешь, нянюшка моя?

— Скажу, что мне очень повезло с моей воспитанницей, — шмыгая носом, ответила Анна.

Элизабет протянула к ней руки, и няня обняла её.

Несколько мгновений, они, замерев, вот так обнимали друг друга. Полные тепла и благодарности.

В коридоре послышались шаги, скрипнула дверь, и в зал прошел Вигго.

Поздоровавшись, он опустился на стул и вытянул ноги.

Элизабет скользнула взглядом по лицу мужа. От её внимания не ускользнуло то, что тот был напряжен.

Попросив няню принести теплых булочек и молока, молодая жена обратилась к Вигго:

— Что-то случилось?

— Да, — понимая, что нет никакого смысла утаивать это, отвечал он, — король приказал, чтобы я в кратчайшие сроки прибыл ко двору.

Элизабет ощутила, как её сердце рухнуло куда-то вниз.

— За этим приказом есть скрытый смысл? Что всё это значит? — пытаясь совладать с волнением, уточнила она.

— Чтобы получить на эти и другие вопросы ответы нужно сделать то, что он приказал. Завтра, на рассвете, я отправляюсь в Лондон.

— Ты? — Элизабет поднялась из-за стола. — А как же я?

— Сейчас зима, путь будет не из легких. Будет лучше, если ты останешься дома.

— Ты, правда, так считаешь? — она решительно подошла к Вигго и, не долго думая, взяла его за ладони.

Руки у него были холодными, и Элизабет, желая их согреть, спрятала его ладони в своих.

Хотя слово «спрятала» не совсем подходило для этого.

Ладони у Вигго были большими, так что спрятаться в ладошках жены они никак не могли.

— Ты думаешь, что если оставишь меня тут, то так будет безопаснее для меня, верно? — продолжала Элизабет.

— Именно так, — улыбнулся Вигго.

— Но ты ошибаешься! Вспомни сколько раз я попадала в беду, когда оставалась без тебя! Нам нельзя разлучаться, любимый! Я поеду с тобой, и обещаю, что не буду капризничать весь путь до самого Лондона!

— А в Лондоне, стало быть, ты станешь капризной? — Вигго потянул к себе жену и усадил на колени.

— Ну если только чуть-чуть, — наслаждаясь близостью мужа, тихо ответила Элизабет.

Она прижалась щекой к его груди, нежно провела пальцами по колючей щеке и прошептала:

— Пожалуйста, не оставляй меня. Я не смогу без тебя.

Вигго тяжело вздохнул.

Он оказался бессильным перед словами жены.

К тому же, та была права, да и сам Вигго еще не забыл, что случилось, когда он в последний раз покинул замок.

— Хорошо, любимая. Ты поедешь со мной. Но ты должна пообещать, что будешь слушаться меня и делать все, что я скажу.

— Обещаю, — не раздумывая, согласилась Элизабет.

На рассвете следующего дня Вигго Датский вместе со своей супругой и частью воинов покинули замок.

Словно сжалившись над ними, с неба перестал валить снег, и яркие лучи солнца всю дорогу, до самого вечера, согревали путников.

Оставалось только надеяться, что грядущая встреча с королем не омрачится дурными вестями.

Вигго слишком хорошо знал, как, порой, бывают коварны дворцовые интриги…

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ

Они прибыли в Лондон спустя 9 дней пути.

Город встретил их липким, мокрым снегом.

Словно стальной купол, серое небо нависало над городом.

В воздухе витала сырость вперемешку с запахом свежеиспеченного хлеба.

Вигго и Элизабет предоставили

Перейти на страницу:
Комментариев (0)