» » » » Луанна Уолден - Волны экстаза

Луанна Уолден - Волны экстаза

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Луанна Уолден - Волны экстаза, Луанна Уолден . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Луанна Уолден - Волны экстаза
Название: Волны экстаза
ISBN: 5-237-00867-4
Год: 1999
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 339
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Волны экстаза читать книгу онлайн

Волны экстаза - читать бесплатно онлайн , автор Луанна Уолден
Томас Бэнбридж, жестокий и деспотичный отчим, ненавидевший Дерека Чаядлера за незаконное происхождение, сделал все, чтобы погубить его жизнь. Не вышло — пролетели годы, и Дерек вернулся, ожесточенный, с жаждой мести в душе.

Его цель — разорить отчима, а заодно и обесчестить его дочь, дабы расстроить ее предстоящую свадьбу. Но стоило молодому Чандлеру увидеть прекрасную Меган Бэнбридж, как точно просчитанные планы мести исчезли, осталось только желание покорить эту ослепительную девушку любой ценой…

1 ... 57 58 59 60 61 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Не обращая внимания на его смех, Меган удобно устраивалась на сиденье, в то время как Дерек хлестал лошадей, поворачивая их в ворота усадьбы. Он управлял лошадьми с большим искусством, но расстроенная Меган не замечала этого. Она уже привыкла к тому, что нет такого дела, с которым Дерек не смог бы справиться.

Дорога к поместью Тайлеров была очень живописной. Меган раньше, и не представляла, что природа здесь может быть такой красивой.

Дом в который их пригласили, оказался величественным зданием, очень похожим на то, что находилось в Чандаларе, но только еще больше.

— Как тебе нравится этот дом? — осведомился Дерек.

— Очень мило, — пробормотала Меган, — но Чандалара мне нравится больше.

— Я польщен, но, пожалуйста, детка, воздержись говорить это Миранде. — Он натянул поводья, и лошади остановились около дома. — Она всегда с большой гордостью показывает гостям Ивовую Рощу.

— Дерек, — в голосе Меган звучало раздражение, — я немного знаю, как вести себя, когда прихожу в гости к незнакомым людям.

— Я просто предупредил тебя. — Он помог ей выйти из коляски и повел к дому.

На пороге их встретил дворецкий и провел в отделанную бархатом гостиную, где гостей уже ожидали хозяева.

— Так вот она какая, эта молодая леди, которая наконец стреножила нашего молодого жеребца, — громогласно проговорил владелец поместья. — Разрешите мне первому принести вам свои искренние поздравления. — Он склонился перед ней в подчеркнуто торжественном поклоне.

— Благодарю вас, — несколько принужденно улыбнулась Меган.

На вид хозяину было около пятидесяти. Он был того же роста, что и Дерек. Хотя годы и провели морщины на его загорелом лице, Меган решила, что он все еще очень хорош собой. У него была обаятельная улыбка, и держался он столь же уверенно, как и Дерек. Он показался ей радушным хозяином, но ей почему-то стало неуютно, когда он близко подошел к ней.

Для того чтобы избавиться от этого неприятного чувства, Меган обратила свое внимание на миссис Тайлер. Это была маленькая, худенькая женщина примерно такого же возраста, что и ее муж.

Смущение, испытываемое Меган, исчезло, как только она увидела приветливую, благожелательную улыбку хозяйки. Меган она показалась очень доброй и открытой, и она сразу же почувствовала себя легко в обществе этой пожилой женщины.

— Так вот какая вы, Меган! — приветливо сказал Джейсон. Она улыбнулась. — Весь день мы с Мирандой спорили, как может выглядеть девушка, которая наконец заставила Дерека остепениться. По правде сказать, у него были возможности сделать это и раньше, Дерек весьма привлекателен для дам. — Он пододвинулся ближе к Меган:

— Вы откроете нам свой секрет, не так ли?

— Джейсон, — с легким упреком произнесла Миранда, — ты смущаешь ребенка! — Она неодобрительно покачала головой.

— Ерунда! Всем известно, что каждая невеста в Тайлервилле пыталась заарканить Дерека.

— Ваш муж совершенно прав, миссис Тайлер.

Дерек уже успел просветить меня по поводу своего бурного прошлого. — Она озорно сверкнула глазами на Дерека.

— Да это я просто устроил ей проверку, — поспешно сказал Дерек, — теперь Меган знает, что если она не будет вести себя должным образом, то я сразу же смогу найти ей замену. — Он обвил рукой талию Меган и нежно привлек ее к себе.

— Ты будешь трижды дураком, если позволишь себе что-нибудь подобное. — Джейсон взял Меган за руку. — Тебе досталась прелестная жена, которой можно действительно гордиться. — Он поцеловал руку Меган.

Меган заметила, как он смутился, увидев обручальное кольцо на ее пальце.

Однако через секунду он как ни в чем не бывало взял Меган под руку и громко спросил жену:

— Не пора ли нам обедать?

— Да, конечно, — Миранда грациозно оперлась на руку, которую ей подал Дерек, — Корал что-то варила и жарила с самого утра.

Столовая была так же изысканно обставлена, как и гостиная, а блюда, которые им подавали, были поистине восхитительны. От запаха говядины и куропаток текли слюнки. Картошка же, приготовленная в особом соусе, подавалась с сочным рагу из овощей, а хлеб был прямо из духовки.

К досаде Меган, разговор все время вертелся вокруг нее и Дерека. Затем Тайлеры стали подробно расспрашивать, как они познакомились, но, к счастью, Дерек взял на себя ответы на вопросы.

— Ты только вообрази, Джейсон, — внезапная влюбленность, потом свадьба, а после этого — медовый месяц в бурных волнах океана. Представь себе все эти дни, полные романтики. — Миранда вздохнула. — Как это прекрасно!

И тут Дерек заметил, как бледные щеки Меган залил пунцовый румянец. Не раздумывая, он быстро поднялся со своего места и подошел к ней.

— Конечно, прекрасно. — Глядя в глаза Меган, он принялся говорить так, словно они были в комнате одни. — Мы обязательно повторим это путешествие в десятую годовщину нашей свадьбы.

Меган смущенно кивнула в ответ.

Подали десерт, и вскоре после него Миранда предложила Меган пройти вместе с ней в гостиную, чтобы выпить кофе и поболтать.

— Я расскажу вам о ваших соседях, а мужчин мы оставим наедине, тем более что им наверняка есть о чем поговорить. Господа, Меган и я готовы предоставить вам уйму времени, для того чтобы вы обсудили все политические темы и вдосталь накурились вонючих сигар, а потом мы вернемся обратно. Хорошо?

— Конечно, Миранда, — ответил Дерек за них обоих. Когда Меган выходила из комнаты, он ободряюще подмигнул ей.

— Должна сказать вам, Меган, что разговор с вами доставил мне истинное наслаждение, — сказала Миранда, после того как они около часа приятно болтали в уютной гостиной.

Затем она посмотрела на каминные часы.

— Мне нужно спуститься на минуту к нашим мужчинам, чтобы посмотреть, что они делают. Извините меня, дорогая.

Она вышла, и Меган внезапно почувствовала себя очень одиноко в огромной комнате. Она встала и, переходя от предмета к предмету, принялась осматривать богатую обстановку.

Среди огромного числа красивых вещей она увидела фарфоровую статуэтку, скорее всего восточного происхождения. Меган дотронулась до нее, подумав, что, может быть, это Дерек привез ее в подарок хозяевам из одного из своих путешествий. В это время в комнату вошел Джейсон.

— Эта статуэтка — подарок вашего мужа, — сказал он, подходя к ней, — если мне не изменяет память, он привез ее два года назад из своего путешествия на Восток.

— Она очень красива, — Меган посмотрела на дверь, надеясь, что войдет Дерек, но, к ее огорчению, этого не случилось.

Проследив за направлением ее взгляда, Джейсон быстро проговорил:

— Дерек и Миранда пошли в конюшню. Дело в том, что Дерек отдал Миранде одного из своих жеребят, и теперь она захотела показать ему, как он вырос.

1 ... 57 58 59 60 61 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)