Эшвуд - Ева Деверо

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эшвуд - Ева Деверо, Ева Деверо . Жанр: Исторические любовные романы / Мистика / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эшвуд - Ева Деверо
Название: Эшвуд
Дата добавления: 28 июнь 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Эшвуд читать книгу онлайн

Эшвуд - читать бесплатно онлайн , автор Ева Деверо

Книга Эшвуд автора Ева Деверо представляет собой сюжет, в центре которого находится герцог Дориан и его окружение. Главный герой сталкивается с серией странных и опасных событий, связанных с заражением леса возле его замка. Начало истории связано с пожаром в экспериментальной комнате, где был создан лекарственный настой. Предполагается, что лекарство вытекло в трубы и попало в лес, откуда зараза распространилась на окрестности. Это привело к мутации герцога в чудовище и заражению ботаника, который изучал растения в лесу. Ситуация усугубляется нападениями тварей вблизи замка и угрозой быстрого распространения заражения.
Герцог намерен вернуться в замок Эшвуд, где есть необходимые припасы, и разработать план по сдерживанию угрозы. Параллельно существует проблема организации предстоящего бала, на который должен приехать кронпринц с целью заключения важного контракта. Отмена бала могла бы вызвать политический скандал и обвинения в измене, поэтому мероприятие необходимо провести. При этом стоит задача обеспечить безопасность гостей и решить, как пересечь заражённый лес. Кроме того, присутствие стражей порядка и бегунов с Боу-стрит создает дополнительное давление и опасность быть заподозренными в причастности к эпидемии.
В одной из сцен описывается старая часть замка, где проводились эксперименты дедом герцога. Это место становится символом прошлого и некоторых тайн семьи герцога. Герцог показал главной героине карту, объясняя, как именно заражение распространилось и что оно угрожает всему региону. Между тем, социальное напряжение растет: жители поместья и города проявляют недоверие и страх перед происходящим.
В книге также присутствует конфликт, связанный с убийством, которое затрагивает близких герцога людей. Вдобавок появляется вдовствующая герцогиня Эшвудская, которая публично заявляет о своем намерении остановить хаос, несмотря на молодость и внешнюю непривычность для этой роли. Среди слуг замка и окружающих жителей назревает напряжение — всем приходится выполнять свои обязанности под прицелом подозрений и опасений.
Главный герой сталкивается с необходимостью принимать решения, которые касаются безопасности и здоровья окружающих, сохранения своего авторитета и выполнения политических обязательств. Ему приходится балансировать между личными проблемами и внешними угрозами, а также учитывать интересы влиятельных лиц, таких как кронпринц. Заражение и его последствия для замка и жителей требуют срочных и решительных действий, в том числе ограничений на передвижение и меры по борьбе с инфекцией.
Основная тема книги заключается в противостоянии герцога с заразой, которая меняет его и окружающий мир. Решения, которые он принимает, влияют на судьбу замка и близких ему людей, а также на исход политических событий, связанных с балом и контрактами. В конечном итоге сюжет концентрируется на попытках остановить распространение болезни и сохранить контроль над ситуацией в условиях постоянного внешнего давления и внутреннего конфликта.

1 ... 57 58 59 60 61 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
потолку.

Никто не говорит. Никто не смеет двинуться.

Он смотрит вниз, в яму с пирующими внизу монстрами, его глаза темнеют с каждой секундой. Превращение начинается — и он прыгает.

Мой желудок выворачивается наизнанку.

Дориан…

Он падает и приземляется на корточки на залитый кровью пол склада — безмолвный и смертоносный, полностью сформировавшийся, его кожа горит красным, глаза — чёрные как смоль.

Великаны поворачиваются.

Один издаёт пронзительный крик, возвышаясь над ним.

Я не могу моргнуть.

Я не могу дышать.

Дориан поднимает голову.

И весь ад отвечает.

Его тело взрывается движением — чёрным и красным. Его сюртук разрывается, когда его конечности удлиняются, мышцы раздираются и срастаются заново, кости трещат в быстрой, нечеловеческой последовательности. Великан размахивает в его сторону шипастой конечностью — слишком медленно. Дориан исчезает, затем появляется снова позади него.

Одного удара от шеи до подбородка достаточно.

Голова твари слетает.

Она шлёпается на пол, прежде чем рассыпаться.

Раздаются крики.

Я вижу это.

Метаморфоз.

Его тело больше не его.

— Он больше не человек и не зверь, — шепчу я. — Он — воплощённый апокалипсис.

Его когти длиной с кинжалы, конечности гибкие и неправильные. Его кожа начинает меняться пятнами — краснеет там, где выходит жар, чернеет там, где была краснота. Его хвост хлещет — зазубренный и заострённый.

И он проносится сквозь великанов, как чума. Это уничтожение.

Один разрублен ровно пополам.

Другой пронзён, затем разорван на части.

И он всё движется.

Всё убивает.

Все мужчины молчат, никто не говорит, когда кишки разбрызгиваются по стенам. Склад трясётся от каждого удара. Другие твари кричат в неверии, что кто-то осмелился нанести ответный удар.

Дориан отвечает зубами, хвостом и самим адом. Я вижу, как одна тварь хватает его — огромные руки смыкаются вокруг его тела — и я кричу:

— Нет!

Она отрывает ему руку.

Вырывает её.

Меня тошнит от желчи, из горла вырывается звук, которого я никогда раньше не издавала.

Но он не падает.

Низкий, демонический звук вырывается из глубины его груди.

Это… смех?

И затем…

Кожа восстанавливается, мышцы переплетаются.

Рука отрастает.

Я хватаюсь за перила и держусь.

Внутри другие великаны раздирают плоть и друг друга, пытаясь его сожрать. Но без движения и с запечатанными дверями они врезаются друг в друга, царапают стены и раздирают пол.

Дориан рычит.

Один великан бросается на него в последнем отчаянии. Дориан хватает его за челюсть и вырывает голову — вместе с позвоночником.

Приближается другой. Дориан взбирается ему на грудь.

И бьёт.

Раз.

Два.

Десять раз.

Двадцать.

Пока голова не превращается в месиво. Пока не остаётся ничего, кроме красного кратера там, где был череп.

Я отворачиваюсь.

Я должна…

Даже мужчины вокруг меня отворачиваются.

Здание позади нас стонет.

Длинная, тянущаяся трещина проходит по потолку.

— Назад! — кричит кто-то.

Но слишком поздно.

Стена взрывается, когда он проламывается сквозь неё.

Красный и чёрный.

Дождь из дыма, огня и кирпичей.

Теперь он стоит снаружи. Кожа, как тлеющие угли. Глаза — бездонные ямы. Его хвост хлещет позади, как коса, ударяя по земле. Пар струится с его тела.

Позади нас комната пуста.

Габриэль выкрикивает что-то. Я не слышу.

Я вижу Уэксмура.

Он бежит к Дориану. Меч наголо, сжимая тот же алмазный клинок, который уже однажды поразил цель.

Он наносит удар.

Клинок разлетается вдребезги.

На лице герцога расцветает ошеломлённое выражение.

— Чёрт! — ревёт Уэксмур.

Дориан хватает его за грудь и швыряет. Уэксмур летит — десять футов, может больше — и проламывает фасад здания, камни осыпаются облаком пыли.

Разражается хаос.

Габриэль кричит:

— Отступаем!

Мужчины разбегаются. Лошади ржут. Периметр рушится. Пятеро падают. Дориан парирует, и вот так просто их тела превращаются в месиво гниющего мяса.

Я не могу оставаться.

Время искажается, а я забываю, где я. Остаётся только этот момент.

Я не думаю.

Я бегу к ближайшей лошади — одной из запасных. Она встаёт на дыбы, но я хватаю поводья и заставляю её замереть. Мои руки трясутся так сильно, что я едва могу сесть.

И затем я делаю немыслимое — я сажусь верхом и кричу, разрывая горло:

— ДОРИАН!

Его голова дёргается в мою сторону.

— ТЫ ДУРАК!

Я не останавливаюсь.

Я дёргаю поводья и пускаю лошадь галопом.

— ТЕПЕРЬ Я НАКАЖУ ТЕБЯ!

Он делает это.

Дориан следует за мной.

Боже, помоги мне, он следует.

Копыта подо мной гремят по влажной земле, когда я галопом несусь к опушке леса, не смея оглядываться, не смея останавливаться. Ветер хлещет мои щёки до крови. Ветки рвут мои волосы. Позади я слышу, как он движется сквозь грязь и листья — теневой зверь, чей голод больше не различает врага и возлюбленную. Впереди, сквозь терновник, появляется туннель тьмы.

Лес.

Быстро, — говорю я себе.

Я направляю лошадь глубже, уклоняясь от корней и поваленных деревьев, дыхание прерывистое, ноги болят от каждого поворота — я не привыкла скакать верхом.

Полог деревьев проглатывает свет деревни, всё меркнет, пока не остаётся только дождь и бессвязное паническое дыхание.

Дориан всё идёт.

Каждый его шаг сотрясает землю. Птицы кричат и разлетаются. Олени разбегаются в слепом ужасе. Сам лес боится его. Я достигаю поляны, зная, что должна найти курган. Отравленное пиршество ждёт там.

Тропа сужается до густых кустов, и тьма поглощает меня. Без другого выбора я быстро спешиваюсь. Крепко сжимая поводья, я веду коня в лес. Через десять минут — там, слева от меня, — сырое мясо блестит на гигантском блюде. Кровь лужицами стекает с костей на землю. Каждый зверь может учуять это. Они толпами ползут на запах, пожирая его.

Меня тошнит от этого зрелища.

Затем что-то движется в ночи. Калеб появляется вдалеке. Головы мужчин резко поднимаются.

Боже правый… Дориан точно уже в пути.

— БЕГИ, КАЛЕБ! — кричу я. — СЕЙЧАС!

Его глаза расширяются и затем он исчезает.

Дыхание. Хриплые звуки. Влажные, шлёпающие шаги чего-то слишком тяжёлого, нереалистичного.

Я поворачиваюсь медленно — и у меня падает сердце.

Он выходит на поляну.

Но не бежит.

Его тело исказилось ещё больше. Теперь он выше. Кожей он теперь не сдерживается. Его челюсть изменилась — удлинилась. Его зубы длиннее, а глаза — круглые, чёрные, пульсирующие. Его кожа теперь в основном чёрная, пронизанная багрово-красным.

Эти глаза… чужие.

Дориан… что же с тобой стало?

Он видит меня, но я не жду, пока он придёт за мной. Я бросаюсь в сторону, прочь с пути, отползая на коленях и прячась под телегой с мясом.

— Ешь, — шепчу я, обхватив себя руками. — Пожалуйста…

Телега грохочет, когда он прыгает

1 ... 57 58 59 60 61 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)