САТАНИНСКИЕ ТЕНИ
КНИГА: Сатанинские тени
АВТОР: Ли Риверс
СЕРИЯ: Разрушенные королевства #1
Внимание! Представленный материал является неофициальным переводом и предназначен исключительно для ознакомления. Текст распространяется бесплатно и не используется в коммерческих целях. Любое копирование, публикация или иное распространение без указания источника и команды переводчиков запрещено. Если вам предлагают оплатить доступ к данному материалу, это является нарушением — в таком случае рекомендуем обратиться к оригинальному источнику.
Перевод для канала: marveliabooks
Тропы:
• Темный фэнтези роман
• Булли романс
• Академическая атмосфера
• Плен, похищение
• Проклятые возлюбленные
• Деградация
• Принудительные уроки секса, романтики
• Папочка-тень & человек
• Чтение мыслей
• Бессмертные со способностями
• Они изолированы на острове, из которого не выбраться просто так
• Вынужденная близость
• Угрюмый герой & упрямая героиня
• Разный статус — человек vs. принц/бессмертный
• Высокое сексуальное напряжение
• Морально серый герой
• Эмоциональная боль & напряжение
• Судьбоносная связь
• Клиффхэнгер
Предупреждение о триггерах:
Принудительный сексуальный контакт, вмешательство в память, угрозы насилия и убийства, кровь, унижение, удушение, попытка утопления, игры с тенями, похищение, травля и попытка нападения.
Для тех, кто хочет пропустить особо пикантные сцены,
или для тех, кто хочет сразу перейти к ним.
Как вам будет угодно.
Здесь свободная зона от судей…
• Глава 9
• Глава 12.
• Глава 13.
• Глава 15.
• Глава 18.
• Глава 20.
• Глава 22
• Глава 24
• Глава 26
• Глава 28
Оглавление
Глава 1
Для всех хороших маленьких человечков с фетишем на тени.
Пролог
— Ты пересчитала кассу?
Снимая фартук, я киваю.
— Да. Не хватает пятидесяти. Может, стоит присмотреться к новой девушке.
Кларисса вздыхает, затем подходит к кассе, чтобы пересчитать деньги — на всякий случай, если я ошиблась. Хотя я не ошиблась. Я пересчитала кассу три раза, прежде чем пришла к выводу, что наша новая официантка притронулась к ней.
— Увидимся утром, — кричит она мне вслед.
— Не могу дождаться еще двенадцати часов ада.
Колокольчик над дверью звенит, когда я выхожу из кафе, наконец-то закончив рабочий день. Ноги ноют, волосы растрепались и выбиваются из заколки, а в довершение всего с неба льёт дождь — и у меня нет куртки.
Моя машина пищит, когда я открываю ее — старая, ржавая, но довозит меня от квартиры до работы пять дней в неделю. Пока я еду пятнадцать минут по шоссе, зеваю и отказываюсь проверять телефон. Без сомнения, Грейсон будет заваливать мои личные сообщения, требуя узнать, когда мы встретимся сегодня вечером.
Кларисса думает, что он мой парень, и сколько бы раз я ее ни поправляла, она так и не понимает, что такое отношения «друзья с привилегиями».
Но даже несмотря на то, что мы планировали кое-что сделать, я лучше пойду домой, выгуляю свою собаку Тудлса, свернусь калачиком на диване и буду смотреть фильмы, пока не засну.
К тому времени, как я добираюсь до своей квартиры, уже наступает ночь, и мне приходится подниматься на четыре этажа, чтобы дойти до своей двери. Тудлс лает и прыгает на меня, когда я вхожу. Он погрыз мою почту, но в остальном хорошо справляется с приучением к туалету.
Лабрадор мило сидит, пока я беру его поводок и шлейку, но замираю, услышав легкий стук в дверь.
Нахмурившись, заглядываю в глазок, и мои плечи опускаются, когда я вижу Грейсона. Его лохматые светлые волосы свисают на лоб, капюшон поднят, и он отступает назад, когда я резко распахиваю дверь.
— Что ты здесь делаешь?
Он пожимает плечами. — Ты так и не ответила на мои сообщения, а у нас были планы.
Не поймите меня неправильно, в Грейсоне нет ничего плохого. Он милый, веселый и умеет согревать мою постель, но между нами никогда не было той искры, которая подтолкнула бы нас пойти дальше. Мы даже никогда не обсуждали отношения. Мы дружим уже много лет, с тех пор как нас обоих поместили в один и тот же приют и каким-то образом оказались в семьях в одном городе.
Когда нам обоим исполнилось восемнадцать и мы снова оказались без крова, помогли друг другу встать на ноги. Так случилось, что однажды, когда он остался у меня на ночь, мы переспали. С тех пор это просто так и осталось.
Тудлс прыгает на него, и Грейсон улыбается и начинает сюсюкать с ним, как с младенцем.
— Ты только что вернулась домой? Хочешь, я пойду с вами на прогулку?
— Конечно. — Я протягиваю ему поводок. — Подержи, пожалуйста. Дай мне две секунды, чтобы найти плащ.
Он приседает к Тудлсу, чешет ему ухо, пока я ищу плащ, но когда я вхожу в спальню, рука прижимается к моему рту.
Крупный человек в плаще и маске держит руку на моем рту, а кончиком пальца рисует что-то на моей стене. Мои глаза расширяются, когда обои загораются, появляется символ, и я пытаюсь вырваться, когда центр символа начинает закручиваться. Меня охватывает ужас, когда моя стена начинает скручиваться, а сердце от страха выпрыгивает из груди, когда она превращается в темную дыру.
Грейсон стоит в двух шагах от меня с Тудлсом, но он не слышит моих приглушенных криков и того, как я опрокидываю книжный шкаф, пытаясь уйти от еще одного существа в маске, которое сковывает мои запястья металлическими наручниками.
В комнате становится так холодно, что я вижу пар их дыхания, вырывающийся из прорезей в масках. И когда стена раскрывается, превращаясь в вихрь тьмы, меня вместе с похитителями затягивает внутрь. Всё кружится, внутри всё скручивается в тугой узел, зрение гаснет, крик застревает в горле — и я чувствую, как падаю.
Падаю, падаю и падаю.
Пока мои колени не ударяются о что-то твердое, руки теперь свободны от наручников, и я вдыхаю воздух в легкие, впиваясь пальцами в песок. Вода плещется у моих ног, я дрожу от холода, тяжело дыша, когда в поле моего зрения появляется пара черных сапог.
Выше всех, кого я когда-либо видела, — тот, кого не было в моей спальне, — он приседает; его лицо скрыто той же маской, что и у моих похитителей. Большие тёплые руки обхватывают моё лицо, откидывая голову назад, так что мой взгляд встречается с его — зелёными, пронзительными. Кажется, они заглядывают мне прямо в душу, прежде чем он отстраняется, словно обжёгся