Зов Ада - Брит К. С.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зов Ада - Брит К. С., Брит К. С. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Зов Ада - Брит К. С.
Название: Зов Ада
Автор: Брит К. С.
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 13
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Зов Ада читать книгу онлайн

Зов Ада - читать бесплатно онлайн , автор Брит К. С.

Трудно убежать от призраков прошлого, когда ты умеешь говорить с мертвыми…
Ли Раэлин заслуживает костра. Она не только виновна в гибели своей семьи — она еще и Лунная ведьма, связанная с запретной стихией, эфиром. Скрывать незаконный дар почти невозможно, когда ты — первая в очереди на престол, а запасы магических подавителей тают на глазах. Поэтому, когда Ли находит способ отказаться от титула, она решает не упускать свой шанс.
Уайлдер Данн готов на всё, чтобы продвинуться по службе в рядах «Клинков Бореалиса» — лишь бы это дало ему власть покарать убийц своей сестры. Но как сыну предателя, ему никак не удается завоевать доверие Совета. Соглашаясь стать телохранителем принцессы перед её коронацией, Уайлдер надеется доказать свою верность системе. Пока не узнает истинную причину своего назначения…
С помощью Уайлдера Ли отправляется на поиски того, на что можно выменять трон — правды, скрытой за многовековыми мирными договорами Короны. Но чем ближе они подходят к откровению, способному пошатнуть основы мироздания, тем яснее становится одно: чтобы исправить сложившийся порядок, его нужно разрушить… и, возможно, разбить при этом собственные сердца.
«Зов Ада» — первая книга серии «Одиннадцатый час» от Брит КС. Это фэнтези-роман, наполненный ведьмами, вампирами, древними законами и магией вперемешку с технологиями. Вас ждет история с «медленным пламенем» чувств, где от любви до ненависти — один шаг.

Перейти на страницу:
Я нашла…

Бабушка хватает меня за запястье. Её улыбка исчезла, и она цедит сквозь зубы:

— Прекрати это.

— Люди Небулы не были виновны в начале столкновений! — кричу я. Смущенный гул в толпе сменяется любопытством, но я также слышу гневные шаги за спиной на сцене. — Трудовые законы основаны на лжи.

Дон вцепляется в маленький микрофон.

— Что ты, черт возьми, творишь?

Я усмехаюсь ему в лицо.

— То, что хотел сделать мой отец перед смертью. До того, как ты заставил его замолчать.

Бабушка смотрит то на одного, то на другого, приоткрыв рот.

— Если ты думаешь, что это улучшит отношения между классами, ты ошибаешься, — смех Дона полон издевки. — Ты только сделаешь…

— Дайте ей сказать! — выкрикивает Янус Дайер с правой стороны сцены. — Я хочу услышать, что она скажет о Небуле.

Я ловлю взгляд Янус через плечо. Я так и думала, что у меня найдется пара друзей, готовых меня поддержать. Кивнув Янус, я вырываю микрофон из рук Дона и продолжаю:

— Письма военного времени, которые мы храним в Железном Парфеноне, — подделка. Рабочие Небулы в Авроре не начинали войну.

— Ли, — рычит Дон, — прекрати это безумие.

— Тишина.

Мы с Доном цепенеем по приказу бабушки. Когда я гляжу на неё, она обращается не ко мне, а к нему. Она смотрит на него так, будто увидела призрака. Я понятия не имею, что творится у неё в голове, но пользуюсь возможностью.

— Небула всего лишь хотела справедливой оплаты труда, — говорю я толпе. — Они протестовали мирно, когда советники королевы Арадии, Первый Совет, сбросили бомбы на Аврору. Совет свалил вину на Небулу, а после войны они установили Трудовые законы, чтобы наказать их за преступления, которых они не совершали. Кармический долг, который, как говорят всем представителям Небулы, они обязаны платить, — полная чушь! И даже если бы это было не так, Трудовые законы всегда были несправедливы. Никто и никогда не должен расплачиваться за преступления своих предков!

Толпа взрывается ревом. Люди рвутся ближе к сцене, требуя ответов. Клинки, выступающие барьером между Советом и толпой, сдерживают их силой, но я уверена, что у них тоже есть вопросы. Они — Небула.

Позади меня более прогрессивные члены Совета, включая Янус Дайер, смотрят на всё широко раскрытыми от недоумения глазами. У меня нет ответов на все вопросы, и страх подвести людей заставляет мое сердце колотиться так, будто оно вот-вот взорвется.

Я открываю рот, чтобы возразить, но Дон вырывает микрофон из моих рук.

— Ли лжет, — произносит он притворно-сочувственным тоном. — Она расстроена тем, что королева Джорина решила назначить наследником меня. Ли состряпала эту историю, чтобы спровоцировать беспорядки. Мы искренне сожалеем об этом.

Несколько обвиняющих взглядов из толпы впиваются в меня. Мои глаза едва не вылетают из орбит. Некоторые уже верят Дону, а не мне.

— Я говорю прав…

— У тебя есть доказательства? — продолжает Дон с резким вздохом. Бабушка крепко сжимает мою руку, но я не понимаю, предупреждение это или знак солидарности.

Дон делает шаг к толпе.

— Смерть отца и брата на её глазах оставила её опустошенной и сломленной. Мы отправили её в реабилитационный центр в Глаукус, чтобы она пришла в себя, но, к несчастью, мы боимся, что последствия аварии оказались слишком тяжелыми. Я стою перед вами с тяжелым сердцем, готовый принять на себя ответственность как ваш будущий…

— Это неправда! — протестую я. Но теперь толпа смотрит на меня с жалостью. Гнев пронзает меня насквозь. Я бы придушила Дона прямо здесь, но это лишь подтвердит его слова о том, что я невменяема. — Ладно! — кричу я толпе, стараясь перекрыть шум без помощи микрофона. — Не верите мне — ладно. Может, вы послушаете, если правда прозвучит из чьих-то других уст.

Дон смеется, затем снова прикрывает микрофон ладонью, чтобы обратиться ко мне:

— Ли, ты выставляешь себя дурой, — шепчет он. — Пожалуйста, угомонись. Достойный противник знает, когда нужно признать поражение.

— Ты что, объявляешь мне войну? — огрызаюсь я. Он моргает.

— Даже если и так, у тебя нет доказательств, — он похлопывает по нагрудному карману пальто. — Письма у меня.

Я усмехаюсь.

— У меня есть кое-что получше писем.

Над головой тучи мчатся по ночному небу, пока я отдаюсь холодной бездне тьмы внутри себя — самому ядру моей магии, закрывая глаза. Я отключаюсь от всего и вся вокруг. Возможно, я не могу сказать ничего такого, что заставило бы всех передумать и поверить мне, но я знаю того, кто мог бы их переубедить.

Я представляю её облик и призываю Арадию.

Глава 54

УАЙЛДЕР

У нас было девять минут на обезвреживание бомбы, но мы управились за восемь.

С Джаксом и Палласом на хвосте я вылетаю из Капитолия в ухоженный внутренний двор. Несмотря на холод, кусающий кожу, я бегу обратно к улице, огибая здание к фасаду, в надежде поскорее слиться с толпой и узнать, что происходит на сцене.

На бегу я пишу Изольде.

Уайлдер: Чисто.

Изольда: Хорошо. Но у нас тут другая ситуация…

Я резко торможу. Неужели мы опоздали? Тяжело выдохнув, я отвечаю:

Уайлдер: Что случилось?

Изольда больше не пишет. Я подавляю панику и перевожу взгляд на Джакса, который прочитал СМС через моё плечо.

— Уверен, всё в порядке, — говорю я. Его губы сжимаются в мрачную линию. — Но нам пора шевелиться.

Мы возвращаемся на главную улицу, и я бросаю Палласу:

— Скидывай куртку.

Он медлит, понимает, о чем я, и стягивает пальто с эмблемой «Никс». Он как раз заталкивает его в переполненную урну, когда до нас доносятся крики из толпы. Мы бежим со всех ног, но когда достигаем края площади, признаков атаки не видно.

Люди толкаются, дерутся, спорят друг с другом; дети плачут на плечах у родителей. Но я не вижу оружия, за исключением того, что в руках у Блэйдов — и те не нападают, а пытаются утихомирить хаос. Далеко впереди, перед Капитолием, члены Совета и королевская семья выстроились на сцене. Слишком далеко, чтобы я мог разобрать их лица.

Это состояние полной анархии. Я поворачиваюсь к Джаксу, он лишь пожимает плечами. Женщина с малышом, укутанным в её пальто, протискивается сквозь толпу, и я преграждаю ей путь:

— Что происходит?

Женщина оглядывает меня с ног до головы и вздыхает с облегчением. На мне всё еще форма после испытаний.

— Это принцесса. Она… — симфония криков обрывает её. Она крепче прижимает к себе ребенка и поспешно уходит, бормоча извинения.

Я не иду за ней. Мне нужно к Ли. Я прокладываю путь сквозь толпу плечом, Джексон

Перейти на страницу:
Комментариев (0)