» » » » Игра в кошки-ведьмы - Руби Рун

Игра в кошки-ведьмы - Руби Рун

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра в кошки-ведьмы - Руби Рун, Руби Рун . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Игра в кошки-ведьмы - Руби Рун
Название: Игра в кошки-ведьмы
Автор: Руби Рун
Дата добавления: 8 июнь 2026
Количество просмотров: 6
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Игра в кошки-ведьмы читать книгу онлайн

Игра в кошки-ведьмы - читать бесплатно онлайн , автор Руби Рун

Эйвери Аларх всегда была худшей ведьмой в Университете Керуин. И теперь у неё есть ровно двадцать четыре часа, чтобы призвать фамильяра, иначе её вышвырнут навсегда — а это значит лишиться магии до конца дней и застрять на унылом острове в обнимку со своими сожалениями.
Отчаянные времена требуют отчаянных заклинаний. Поэтому, когда Эйвери натыкается на запретный гримуар, она решает рискнуть всем. Один маленький призыв — и она уже ожидает увидеть милого волшебного котика. Вместо этого? Ей достаётся Феликс — двухметровый кошачий оборотень со скверным характером и талантом находить неприятности. Он её заклятый враг, магически привязанный к ней незаконным заклятием, и он, мягко говоря, не мурлычет.
Он хочет её смерти. Она хочет, чтобы он провалился сквозь землю. Но выбора нет ни у кого.
Единственный выход? Разгадать череду заколдованных загадок, пока магическая связь не уничтожила их обоих. Конечно, сказать проще, чем сделать, особенно когда Феликс то и дело связывает Эйвери тенями, а их перепалки начинают казаться всё менее враждебными и всё более… горячими.
Распутывая головоломки и тайны, Эйвери и Феликс оказываются в самом центре заговора, способного перевернуть весь сверхъестественный мир. И вопреки всем правилам и здравому смыслу, между ними летят искры — совершенно не туда (или как раз туда, куда надо?).

1 ... 110 111 112 113 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
оборотни сделали с ними.

— Зовите целителей, — рявкнула она на силовика.

— Есть, командир.

Обернувшись, чтобы оценить ущерб, Рен впитывала увиденное: четверо погибших, может, пятеро — в зависимости от того, выживет ли силовик, потерявший половину ноги. Это был полный провал. Тот самый, который оставила после себя её сестра — её милая, наивная сестра, как она думала. О чём она вообще думала? Связаться с оборотнем? Позволить ему разгуливать по кампусу? Редкий укол вины пронзил её грудь, когда она задалась вопросом, почему сестра никогда не приходила к ней за помощью. Рен знала ответ. Но вместо того, чтобы развивать эту мысль, она поспешно подавила её и отложила «на потом», когда останется одна в своей комнате. Её лицо стало бесстрастным — натренированная маска, которую она носила на людях.

Рен оглянулась через плечо, чувствуя, как чьё-то тяжёлое присутствие вонзает в её спину невидимые кинжалы. Её мать стояла в лесной тени; лицо её было таким же бесстрастным, как у самой Рен, но дочь знала её гораздо лучше. По тому, как затвердели линии её мимики, она поняла: мать в ярости.

Она приблизилась к ней так, как приближаются к разъяренному волку. Рен опустила глаза, стараясь не смотреть матери прямо в лицо, а когда оказалась совсем близко, опустилась на колени. Мокрая трава тут же пропитала штаны, и этот холод на мгновение помог ей обрести опору.

— Встань, — прошипела мать.

Чёрт. Она была вне себя.

— Я отправила оперативную группу заблокировать остров; они не могли уйти далеко с такими защитными чарами. — Барьеры были непроницаемы для оборотней. У Эйвери, конечно, была сила, но явно не та, что способна их сокрушить. Барьеры должны были устоять. Должны были запереть их на острове, как крыс в лабиринте. Либо у них был сообщник, либо…

— Они уже покинули остров, Рен.

Что? Она на секунду опешила, часто заморгав, и попыталась скрыть шок, отразившийся на лице. — Но…

— Они прошли сквозь них, — процедила мать сквозь зубы.

Нет. Это невозможно. Какая магия могла на такое пойти? Рен посмотрела в сторону — привычка, выработанная за годы глубоких раздумий. Как?

Мать тяжело вздохнула, массируя виски. — Иди за ними, — сказала она спокойно.

— На острове могут остаться другие оборотни. Нам нужно закрыть Керуин на карантин, — выпалила Рен, прежде чем успела подумать.

— Это приказ, — прошипела мать. — Тот дракон слишком особенный, чтобы его потерять, твоя магия слишком особенная, чтобы её потерять, Рен. Собери оперативную группу и преследуй их.

Недоброе предчувствие заскребло на душе. Тот дракон. Не твой фамильяр.

— А Эйвери? — спросила Рен, не в силах скрыть колкость в голосе. Разве она не должна быть её приоритетом? Она знала, что мать была строга к Эйвери, но ведь она её любила.

— Да, — процедила мать сквозь зубы. — Эйвери, разумеется. Верни её сюда.

Рен кивнула и уже собралась уйти, но мать протянула руку и вцепилась ей в запястье, вонзая длинные ногти в кожу. Рен даже не дрогнула.

— Ни при каких обстоятельствах не верь тому, что они будут говорить. Они попытаются повлиять на твой разум, как сделали это с Эйвери, как с твоим фамильяром.

Она никогда ещё не видела мать настолько растерянной. Её волосы, обычно безупречно гладко зачёсанные назад, растрепались, а мешки под глазами стали особенно заметны. Она почти выглядела испуганной.

Рен вырвала запястье из хватки матери.

— Поняла.

Во что бы ни вляпалась Эйвери, что бы ни заставило её бежать — Рен найдёт это. Она вытащит правду на свет за уши и заставит всех причастных ответить за содеянное. Во всём этом было что-то глубоко неправильное. И она, чёрт возьми, ни перед чем не остановится, чтобы докопаться до истины.

Перевод выполнен https://t.me/mousebookagency будем рады любой вашей поддержке — лайки/комментарии/репосты

Об авторе

Руби Рун — автор любовных романов, живущая в северной части штата Новый Южный Уэльс, Австралия.

В данный момент она пишет безумные паранормальные ромкомы для причудливых и коварных (я знаю, что это ты, маленькая озорница), начав с дебютной книги «Игра в кошки-ведьмы» (A Game of Cat and Witch).

Когда она не пишет, то возится в саду, играет в видеоигры как настоящий гоблин, поглощает пикантную «клитературу» или залипает в бесконечной ленте Instagram.

Вы можете найти её в Instagram по нику @rubycanread!

1 «I Egret many of my choices.» — каламбур, родившийся из созвучия английских слов egret (цапля) и regret (сожаление)

1 ... 110 111 112 113 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)