оборотни сделали с ними.
— Зовите целителей, — рявкнула она на силовика.
— Есть, командир.
Обернувшись, чтобы оценить ущерб, Рен впитывала увиденное: четверо погибших, может, пятеро — в зависимости от того, выживет ли силовик, потерявший половину ноги. Это был полный провал. Тот самый, который оставила после себя её сестра — её милая, наивная сестра, как она думала. О чём она вообще думала? Связаться с оборотнем? Позволить ему разгуливать по кампусу? Редкий укол вины пронзил её грудь, когда она задалась вопросом, почему сестра никогда не приходила к ней за помощью. Рен знала ответ. Но вместо того, чтобы развивать эту мысль, она поспешно подавила её и отложила «на потом», когда останется одна в своей комнате. Её лицо стало бесстрастным — натренированная маска, которую она носила на людях.
Рен оглянулась через плечо, чувствуя, как чьё-то тяжёлое присутствие вонзает в её спину невидимые кинжалы. Её мать стояла в лесной тени; лицо её было таким же бесстрастным, как у самой Рен, но дочь знала её гораздо лучше. По тому, как затвердели линии её мимики, она поняла: мать в ярости.
Она приблизилась к ней так, как приближаются к разъяренному волку. Рен опустила глаза, стараясь не смотреть матери прямо в лицо, а когда оказалась совсем близко, опустилась на колени. Мокрая трава тут же пропитала штаны, и этот холод на мгновение помог ей обрести опору.
— Встань, — прошипела мать.
Чёрт. Она была вне себя.
— Я отправила оперативную группу заблокировать остров; они не могли уйти далеко с такими защитными чарами. — Барьеры были непроницаемы для оборотней. У Эйвери, конечно, была сила, но явно не та, что способна их сокрушить. Барьеры должны были устоять. Должны были запереть их на острове, как крыс в лабиринте. Либо у них был сообщник, либо…
— Они уже покинули остров, Рен.
Что? Она на секунду опешила, часто заморгав, и попыталась скрыть шок, отразившийся на лице. — Но…
— Они прошли сквозь них, — процедила мать сквозь зубы.
Нет. Это невозможно. Какая магия могла на такое пойти? Рен посмотрела в сторону — привычка, выработанная за годы глубоких раздумий. Как?
Мать тяжело вздохнула, массируя виски. — Иди за ними, — сказала она спокойно.
— На острове могут остаться другие оборотни. Нам нужно закрыть Керуин на карантин, — выпалила Рен, прежде чем успела подумать.
— Это приказ, — прошипела мать. — Тот дракон слишком особенный, чтобы его потерять, твоя магия слишком особенная, чтобы её потерять, Рен. Собери оперативную группу и преследуй их.
Недоброе предчувствие заскребло на душе. Тот дракон. Не твой фамильяр.
— А Эйвери? — спросила Рен, не в силах скрыть колкость в голосе. Разве она не должна быть её приоритетом? Она знала, что мать была строга к Эйвери, но ведь она её любила.
— Да, — процедила мать сквозь зубы. — Эйвери, разумеется. Верни её сюда.
Рен кивнула и уже собралась уйти, но мать протянула руку и вцепилась ей в запястье, вонзая длинные ногти в кожу. Рен даже не дрогнула.
— Ни при каких обстоятельствах не верь тому, что они будут говорить. Они попытаются повлиять на твой разум, как сделали это с Эйвери, как с твоим фамильяром.
Она никогда ещё не видела мать настолько растерянной. Её волосы, обычно безупречно гладко зачёсанные назад, растрепались, а мешки под глазами стали особенно заметны. Она почти выглядела испуганной.
Рен вырвала запястье из хватки матери.
— Поняла.
Во что бы ни вляпалась Эйвери, что бы ни заставило её бежать — Рен найдёт это. Она вытащит правду на свет за уши и заставит всех причастных ответить за содеянное. Во всём этом было что-то глубоко неправильное. И она, чёрт возьми, ни перед чем не остановится, чтобы докопаться до истины.
Перевод выполнен https://t.me/mousebookagency будем рады любой вашей поддержке — лайки/комментарии/репосты
Об авторе
Руби Рун — автор любовных романов, живущая в северной части штата Новый Южный Уэльс, Австралия.

В данный момент она пишет безумные паранормальные ромкомы для причудливых и коварных (я знаю, что это ты, маленькая озорница), начав с дебютной книги «Игра в кошки-ведьмы» (A Game of Cat and Witch).
Когда она не пишет, то возится в саду, играет в видеоигры как настоящий гоблин, поглощает пикантную «клитературу» или залипает в бесконечной ленте Instagram.
Вы можете найти её в Instagram по нику @rubycanread!
1 «I Egret many of my choices.» — каламбур, родившийся из созвучия английских слов egret (цапля) и regret (сожаление)