» » » » Расколотые небеса - К. М. Дэвидсон

Расколотые небеса - К. М. Дэвидсон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Расколотые небеса - К. М. Дэвидсон, К. М. Дэвидсон . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Расколотые небеса - К. М. Дэвидсон
Название: Расколотые небеса
Дата добавления: 11 февраль 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Расколотые небеса читать книгу онлайн

Расколотые небеса - читать бесплатно онлайн , автор К. М. Дэвидсон

Десять Богов правят Эонианским Королевством сообща, но Пророчество готово изменить все.
Когда видение предрекает гибель всех Существ на Авише, Астерию вновь втягивают в игры Богов — в ту сферу, с которой она хочет не иметь ничего общего. По мере того, как Боги раскалываются на враждующие фракции, а неведомая болезнь распространяется по человеческим деревням, напряжение растет, и хрупкое равновесие между людьми и могущественными Существами оказывается на грани краха. Кто-то шепчет о Пророчестве, кто-то — о заговоре, но ясно одно: Авиш стоит на пороге хаоса.
Могущественная провидица, отягощенная проблесками будущего, королева, разрывающаяся между долгом и выживанием; бессмертная, вынужденная примириться с правдой о собственной Судьбе, и богиня, ставшая посредником в войне бессмертных — все они отчаянно пытаются сохранить равновесие. Когда их Пути переплетаются, проверке на прочность подвергнутся их связи и сами основы бессмертия.
Пока Судьба рвется на части, а предательство таится в каждой тени, Астерии предстоит решить, на что она готова пойти, чтобы защитить мир… и того, кто искушает ее все бросить.
Расколотые Небеса — первая книга темной эпической фэнтези-романа, рассказывающей историю Богов, чье Пророчество обернулось катастрофой, сделав людей жертвами божественного гнева. Это смесь романтического напряжения ЧЕТВЕРТОГО КРЫЛА, богатого лора и мира ИГРЫ ПРЕСТОЛОВ и жестокости войны и политики ОПИУМНОЙ ВОЙНЫ.

Перейти на страницу:
лежит на их плечах.

Но Уэллс был другим. Она знала, насколько он особенный, не только как мужчина, но и как смертный. От него не будет осуждения, его не было до сих пор в их отношениях, какими бы они ни были. Он не будет пытаться заставить ее принять решение или добиться результата, которого она не хочет.

Он всегда видел ее настоящую.

Встреча с ним и та страсть, которую она с ним испытывала, в итоге и заставили ее серьезно задуматься о смертном существовании. Он заслуживал знать, зачем она притащила его к Эндоре.

— Я прожила долгую жизнь, — прошептала Астерия. Его пальцы коснулись ее подбородка, мягко направляя ее взгляд на себя. Она встретила эти прекрасные бежевые глаза, веснушки, выглядывающие сквозь кожу. — Я не хочу жить дольше. Посмотри, во что превратились другие Лиранцы. У меня нет желания становиться… — она махнула рукой вокруг, а он медленно опустил палец, — этим.

— Ты хочешь стать смертной? — спросил он так же просто, как если бы хотел узнать, положить ли ей мед в чай.

— Эта бессмертная жизнь принесла мне лишь обязанности, которых я не просила, — объяснила она, подходя к кровати и проводя рукой по волосам. — Я всегда находила себя слишком похожей на смертных Существ, и я хочу сохранить это качество в себе. Я предпочту укороченную жизнь и достойную смерть долгой, бесчестной жизни. Я хочу, чтобы меня помнили, а не презирали за то, что я выжила.

— Фиби знала, что проживет чрезмерно долгую жизнь как Андромедианка. — Астерия села на край кровати, уставившись на свои ладони. — Она не хотела пережить Дастина. Она хотела смертного существования с ним.

Эмоции жгли ей горло. Слишком много слов осталось невысказанным, намек, который она не была уверена, хочет ли, чтобы он его уловил.

Сапоги Уэллса постукивали по каменному полу, когда он приблизился. Она подняла на него взгляд сквозь ресницы, и в груди забурлило опасение.

— Часть меня чувствует, что это ты просишь о смерти, — объяснил Уэллс. — Но я видел, как ты борешься за жизнь. Ты жаждешь жизни — существовать без условий. Если бы наши позиции поменялись, не могу сказать, что отказался бы от возможности прожить хоть немного дольше среднего Сирианца.

Он смотрел на Астерию с куда большей мудростью, чем должен был иметь кто-то его смертного возраста, и от этого у нее зажгло слезы в глазах.

Она не знала, как простая случайная встреча привела к тому, что он стал тем, кого она ценит слишком сильно для своего же блага.

— Что ж… — Астерия прочистила горло и повалилась на кровать. Она уставилась на замысловатый балдахин, тяжело вздохнув. — Для бессмертного все тоже становится предсказуемым. Теряешь элемент неожиданности и волнения. Смертные знают только эту одну жизнь, и им выпадает испытать то, что она предлагает. Для вас все непредсказуемо.

Матрас прогнулся, когда Уэллс сел рядом, откинувшись на руки и глядя на нее с приподнятой бровью. Ей хотелось протянуть руку и отбросить непослушный локон с его лба, но вместо этого она сложила руки на животе.

— Сказала бы ты, что события, разворачивающиеся вокруг нас, были предсказуемы? — поинтересовался он, склонив голову.

Она поджала губы, снова отведя взгляд к потолку.

— Не могу сказать, что это было предсказуемо, но я бы сказала, что это было неизбежно. Просто это случилось гораздо раньше, чем я изначально думала.

Его рука легла поверх ее, медленно разъединяя ее пальцы. Она затаила дыхание, когда он поднял ее руку, его большой палец вдавился в середину ладони. Он изучал ее, будто был из Дома Ехидны, читая ее будущее по линиям.

— А я? — Он перевел взгляд на нее, едва сдерживая усмешку. Он придвинулся ближе, схватил ее другую руку и медленно прижал обе по бокам от ее головы. Внутри нее вспыхнул жар. — Был ли я предсказуем?

Звезды, нет. С их первой встречи все в Уэллсе было непредсказуемым. Она была довольна одиночеством, пока он не появился позади Одо в его кабинете.

Предназначение дало его тебе….

Он может быть временным, а может быть всем.

Она приняла его с того момента, как он разрушил первый из ее выкованных барьеров.

— Ты так глубоко задумалась или слишком упряма, чтобы ответить? — Уэллс наклонился ближе. Она замерла, глядя на его губы. — Или ты думаешь, что сможешь парировать мои слова своим остроумием?

Она напряглась от его близости, невидимый магнит притягивая ее сократить расстояние между ними. Она жаждала этих губ, обожала, как растворялась в нем, и как он полностью поглощал ее.

— Я сдаюсь, — прошептала она, приподняв голову, чтобы коснуться его губ своими. Он последовал за ней, и только произнесенные ею слова разделяли их. — Только потому, что мне стало нравиться, как ты меня возбуждаешь.

— Я тебя возбуждаю? — Она почувствовала его улыбку, когда его рука скользнула вниз по ее руке и мягко провела по стороне ее груди, оставляя за собой огонь. — Или, может, мои руки тебя возбуждают?

Он медленно приподнимал ткань ее платья по ноге, собирая ее в сторону, обнажая икру, колено, бедро, выше…

Потом она вспомнила, что он задал ей вопрос.

— Все в тебе, — выдохнула она, когда его пальцы коснулись чувствительной кожи на внутренней стороне бедра. Она выгнулась навстречу движению, заманивая его ближе. — Твои слова, твои руки, твои глаза…

Он удовлетворенно застонал, опуская губы к ее, лениво обводя их, в то время как его рука достигла вершины ее бедер, скользя по нижнему белью. Он поднялся выше, углубляя поцелуй наклоном головы, пожирая ее, продолжая водить взад-вперед.

Губы Уэллса скользнули по ее щеке, легкие как перышко, в то же время его пальцы проскользнули под ткань и прямиком к ее центру. Он погрузился в собравшуюся там влагу, и низкий, гортанный стон прокатился в его груди.

— Действительно возбуждена.

Затем медленно и обдуманно он ввел в нее два пальца. Ее дыхание прервалось, но превратилось в стон, когда он надавил на то нежное место, от которого звезды взрывались у нее перед глазами. Его пальцы изогнулись как раз правильно, растирая в мучительном ритме, который тащил огонь вверх по позвоночнику. Ее руки вцепились в одеяло, но затем поползли вверх — хватая его твердые бицепсы, скользя по изгибу плеч, шеи, пока ее пальцы не запутались в мягких волнах его волос.

В ответ Уэллс снова изогнул пальцы, выманивая еще один крик с ее губ, в то время как его рот нашел изгиб ее горла. Он нежно прикусил чувствительную кожу между шеей и ключицей, и это острое дразнящее прикосновение послало толчок прямиком туда,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)