Озма - Кэндис Робинсон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Озма - Кэндис Робинсон, Кэндис Робинсон . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Озма - Кэндис Робинсон
Название: Озма
Дата добавления: 25 апрель 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Озма читать книгу онлайн

Озма - читать бесплатно онлайн , автор Кэндис Робинсон

Страна, которую нужно переделать…
Он считал, что его возлюбленная мертва. Она настоящая королева страны Оз. Вместе они будут сражаться во тьме.
Жизнь Озмы никогда не принадлежала ей самой. Похищенная, заколдованная и порабощенная ведьмой, она и представить себе не могла, что сможет стать настоящей королевой страны Оз. Теперь, когда она сняла свое проклятие и вернулась в страну Оз, она клянется убить фейри, которые держали ее в плену. Но сначала она стремится воссоединиться со своим возлюбленным Джеком.
Джека тоже украли в детстве, и он был вынужден работать рабом у ведьмы. Когда ему говорят, что его возлюбленная умерла, Джек смиряется с несчастной жизнью. Его единственным утешением является множество похотливых компаньонов, которые напоминают ему о той, которую он потерял.
Счастье, на которое надеялась Озма, исчезает, когда она обнаруживает, что Джек уже не тот, кем был когда-то. Но и она тоже. И секреты, которые она хранит, могут сблизить их или разлучить.
Навсегда.
«Озма» — третья книга в этой серии мрачных фэнтезийных романов. Если вы любите сексуальных фейри и романы о втором шансе, то вы не захотите пропустить эту книгу.
18+ Предупреждение от редактора и переводчика: присутствуют ЛГБТ-сцены (М+М)

1 ... 14 15 16 17 18 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
их любила, но сейчас в ней было лишь желание грустить, а не настоящая, глубокая эмоция.

— Они мертвы. — Она вздохнула. — Волшебник убил моего отца, а Лангвидер забрала голову моей матери, чтобы носить её как свою собственную.

Джек издал кашляющий звук.

— Прости, что?

— Я расскажу тебе о Лангвидер и её коллекции голов позже. — Озма видела, как Кроу хоронил их возле замка Глинды. Ей было интересно, была ли там голова её матери или Лангвидер уже уничтожила её.

Его лицо стало серьезным.

— Мне жаль, что вы с Типом не узнали их.

Она кивнула, втайне желая того же.

Когда они огибали поворот, за фруктовыми деревьями показался светло-серый дым. По всей округе были разбросаны хижины. Не ровными рядами, а где попало. Синие кирпичи вели их всё ближе, и она увидела, что домики были чистыми и опрятными. Крыши были сделаны из изумрудно-зеленых листьев и темно-фиолетовых ветвей, а сами дома выкрашены в оттенки желтого и красного.

Её глаза расширились от увиденного: эльфы перед своими домами стирали одежду в больших серебряных ведрах, крошечные фавны гонялись друг за другом в какой-то игре, а еще один фейри, судя по всему, собирался на рынок с тележкой, полной цветочных венков.

Эта часть Лоланда сильно отличалась от историй, которые она слышала от Джека. Он считал эти места скучными, но, возможно, лишь потому, что видел их сотни раз, а она — ни разу. Даже будучи заколдованным, он всё же видел кусочек мира.

— Ты действительно говорила правду о том, что была заперта, — тихо сказал Джек.

Неужели он правда не верил ни единому слову из её рассказа? Она взглянула на него: его карие глаза сияли, на губах играл намек на улыбку — первую, что она увидела с момента своего возвращения.

Её раздражение испарилось, и она улыбнулась в ответ.

— Я же говорила.

— Да, ты говорила. — Джек поправил ящик, пока они проходили мимо группы смеющихся фейри. — Но теперь я это вижу, Цветочек. По тому, как мир танцует в твоих глазах.

Она пожала плечами, не зная, что ответить.

Сладкий аромат ударил в нос, и её внимание привлекла большая поляна, заставленная фургонами и повозками. Торговцы болтали, покупатели выбирали товар.

Проходя мимо продавцов, она рассматривала каждую вещь. Один фейри шил хлопковое платье, другой сматывал катушку паучьего шелка. Сахарная выпечка, булочки с маслом, мясо, фрукты, стеклянные фигурки, сапфировые кольца, рубиновые ожерелья, инструменты, украшенные драгоценностями мечи. Всего было так много — ей хотелось коснуться всего.

Джек взял её за плечи и развернул в другую сторону.

— Сюда, Цветочек. Нам нужно заработать монет сегодня, а не завтра.

Озма закатила глаза и последовала за ним по неровной тропинке.

— Почему ты не уехал с фермы насовсем, раз барьер исчез?

— Я коплю деньги. — Он прикусил губу. — На самом деле, не только в этом дело. Я прожил там почти всю жизнь. Мы с Типом всегда хотели уехать, но теперь, когда я могу… Это звучит странно, но, не знаю, может, дело в ностальгии. Тыквы — это всё, что я знаю.

В памяти всплыли прошлые разговоры Типа и Джека — желания, мечты и смерть этих мечтаний. Но в этом она понимала Джека. Ферма была всем, что он знал, но он не мог оставаться там вечно.

— Семена, Джек. Семена. Возьми их и беги, пока Момби не вернулась и барьер не поднялся снова.

Прежде чем он успел ответить, торговец выкрикнул его имя.

— Джек! Живее. Я только что продал последнюю тыкву и мне пришлось отправить двоих покупателей ни с чем. Другие мои товары расходятся не так быстро. — Руки кентавра были увешаны браслетами из бусин, а в ушах поблескивали золотые кольца. Темно-зеленые волосы были заплетены в косу, спускавшуюся по спине, а его желтые глаза сосредоточились на Озме, изучая её. — А это кто?

— Его пассия, — выпалила Озма. Кентавр не узнал бы её имени, но она не хотела, чтобы слухи как-то дошли до Волшебника или Момби раньше, чем она успеет с ними покончить. Ей нужен был эффект неожиданности, если она хотела преуспеть.

Джек сморщил нос, глядя на неё со странным выражением, но, видимо, решил сжалиться, потому что ответил небрежно:

— Это Цветочек. И нет, тебе она не светит. Я не делюсь. — Один из его длинных пальцев скользнул по её руке, и она подавила дрожь.

— И впрямь, прекрасный цветок. — Кентавр ухмыльнулся, затем указал на корзины с апельсинами позади него на маленьком столике. — Хочешь купить? Сегодня за полцены.

— Ты говоришь так каждый день. Но нет. — Джек поставил ящик на землю рядом с кентавром и перегрузил тыквы в пустые ведра перед фургоном.

Озма сделала то же самое со своей тележкой, пока кентавр выуживал пригоршню монет и передавал их Джеку.

Джек сказал кентавру, что увидится с ним позже, затем спрятал монеты, положил ящик в корзину и потащил её за собой.

Озма подбежала к нему.

— Ты не дал мне осмотреться!

— Это потому, что этот ублюдок пытается всучить тебе товар, чтобы не платить за тыквы. Но если хочешь, можем погулять.

— Нет, в другой раз. — Ей нужно было сосредоточиться на возвращении и заклинании поиска.

Когда они огибали фургон, в котором домовой играл на флейте и продавал стеклянные колокольчики, в небе громыхнуло. Спустя мгновение хлынул ливень, промочив их до нитки.

— Я же говорила, что будет дождь, — сказала Озма, наслаждаясь ощущением прохладных капель на коже. Даже на ферме они с Джеком работали во время гроз. Момби заставляла их, но Озма никогда не была против.

— И этого ты тоже раньше не видела? — Он искоса взглянул на неё, проводя пальцем по своим очерченным губам.

— Конечно видела! — В последний раз они были вдвоем, нагими под дождем. И это случалось снова и снова.

Они шли в уютном молчании, нарушаемом лишь шумом дождя и шорохом мелких существ, ищущих укрытия, пока не добрались до хижины Джека. Небо прояснилось, как только они подошли к порогу, словно по волшебству. Он оставил тележку снаружи и открыл дверь перед Озмой.

Капли воды стекали по лицу и шее Джека; он взял со стола бутылку домашнего тыквенного эля. Сделал большой глоток, не глядя на Озму.

— Хочешь? — спросил он.

Она никогда раньше не пила алкоголь. Только тыквенный сидр или воду, но пришло время пробовать новое. Кивнув, она взяла бутылку и сделала долгий глоток. Обжигающий жар опалил язык и горло, заставив её закашляться.

— Пожалуй, нет, — прохрипела она, возвращая ему бутылку.

— А, не фанатка, да? — Джек улыбнулся, но улыбка исчезла так же быстро,

1 ... 14 15 16 17 18 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)