» » » » История одной встречи - Стейси Амор

История одной встречи - Стейси Амор

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу История одной встречи - Стейси Амор, Стейси Амор . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
История одной встречи - Стейси Амор
Название: История одной встречи
Дата добавления: 15 июнь 2026
Количество просмотров: 12
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

История одной встречи читать книгу онлайн

История одной встречи - читать бесплатно онлайн , автор Стейси Амор

Любимая дочь и сестра клана. Мои братья и отец не спускают глаз, чтобы я не ввязалась в компрометирующую ситуацию. А я могу. Мне нравится бродить по заколдованному лесу в животной ипостаси и находить приключения. Жизнь так скучна без авантюр. Какой девице это понравится?
Одна случайная встреча меняет все. Сильный и властный лаэрд возжелал видеть меня своей женой. Посмотрим, что скажет батюшка и братья. И в целом, не советую. Я весьма бедовая особа.
А если они побояться, то боги мне свидетели, жених вернет меня обратно еще до первой зимы.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
продолжала кривляться. Как только я поняла, что сделала, то на миг растерялась, но потом решила, что хуже уже не будет. И первый, и второй мужчина знают мой характер, переживут...

— Летти, — сурово начал отец. — Поедешь рядом со мной.

— Конечно, — согласилась с ним и ждала, когда мне подведут Звездочку.

Синклер, к счастью, сделал вид, что ничего не заметил, но поклонился в знак приветствия. Возможно, мне показалось, но на суровом лице мелькнула улыбка. Эддард отошел к братьям. Все они были в хорошем расположении духа и делали ставки, кто станет сегодня победителем. По мне, это не очень красиво, ведь все участники рядом, а рассуждения Рикона и Стэна становились чересчур громкими.

Когда я забралась на лошадь, к нам подъехал Нортон с Эваном, и выказали свое восхищение матушке. Она, впрочем, не чувствовала себя признательной. Леди Макензи ненавидела верховую езду, долгие прогулки и выезды на природу. Как и большинство дам, населяющих замок. Ничего удивительного.

Наша растянувшаяся кавалькада двигалась медленно. Если бы мы были одни, без благородных леди, к которым я вроде тоже кое-как относилась, всадники бы достигли места меньше чем за полчаса, но мужчинам приходилось приглядывать за леди, то времени потратили куда больше.

— Летти, довольна? — спросил меня отец, проверив, что никто не слышит беседы. — Я из-за тебя могу потерять друга.

— Я же не хотела этого, — обиженно пропищала я. — Просто не думала, что может так выйти.

Его ворчание надоедало. Все уже произошло, этого не изменить, и он прекрасно понимает, что я жалею о содеянном, но повернуть время вспять не в силах.

— А, — он отмахнулся, словно от назойливой мухи. — Я хотел подобрать тебе достойного мужа, способного терпеть твой характер, а теперь... Никто из них не принял откуп, все посчитали подобное предложение оскорблением.

— Им нужна женщина, способная обращаться, — со вздохом отметила я. — А характер... Он и Лахлану был не нужен.

— Совсем ты глупая и несмышленая, — отрезал глава клана, пришпорил коня и ушел вперед, оставляя меня одну.

Он злился, не желал мириться с происходящим. Статус хозяина дома и отца ставили его в безвыходное положение. Но мне тоже было очень обидно и грустно. Даже если не думать о его договорном браке, он любил и уважал мать. А кто будет любить меня у Киркпатриков? Правда, что Драммонды, что Синклер и не обещали чего-то подобного.

Пока я раздумывала, место отца занял Нортон.

— Добрый день, леди Макензи.

Пожалуй, из всех претендентов на мою руку, именно к нему выработалась стойкая неприязнь. И было отчего. Как он может так спокойно вести животное рядом, помня о событиях в зачарованной чаще?

— Добрый, — без энтузиазма ответила ему и заерзала, ища глазами медведя.

Одно дело беседовать втайне, как с Эваном, другое — дразнить оборотня у всех на виду. Лаэрд из тех, кто не бросает слов на ветер.

— Хотел извиниться перед вами за прошлый инцидент, — волк даже чуть привстал над седлом. — И хотел бы объясниться.

— Спасибо, не надо, — остановила его жестом. — Ваш брат уже все прояснил.

— Что? — удивился мужчина. — Когда?

Ага, значит, Эван не рассказал кузену о разговоре со мной. Что за странные отношения между наследником и племянников Драммондов?

— Неважно, — прошептала я и чуть сжалась.

Глава соседнего клана, наконец, заметил нас и нагонял вдоль дороги. Многоликая, пусть это будет не скандал. Если с братьями я поддержу любую авантюру, то с потенциальными женихами хотелось избежать подобной участи. Но Синклер смог меня удивить. Он вклинился в ряды наездников по другую сторону от меня. Не стал ничего говорить, но по выражению лица можно было понять, что тот недоволен.

— Джеймс, — заметил его оборотень-волк. — Тоже решил сопровождать леди Макензи?

— Конечно, Нортон, — хмыкнул воин. — Не ровен час, ты опять решить загнать девушку целой стаей. Вдруг ей потребуется помощь?

Между этими двумя явно перебежала черная кошка, хотя о чем это я? Между ними пробежала рыжая лисица.

Ответ Синклера Драммонду не понравился. Кому приятно напоминание о совершенной ошибке, ведь явно за тот случай ему досталось и от Эвана, и от главы клана. Все-таки я спасла его сына.

— А ты все такой же прямой и угрюмый. — язвительно проговорил волк и обратился ко мне. — Эх, такой леди, как вы нужен другой спутник. Джеймс чересчур серьезный и мрачный.

— Лаэрд Синклер помог мне в почти безвыходной ситуации, — припечатала я. — Разве я могу согласиться с вами?

Мои слова обескуражили Драммонда. Да, Эван прояснил подозрительность Нортона, но мне-то было от этого не легче. Тогда он посчитал меня добычей и пожелал присвоить. Если бы у него получилось, они бы боролись за меня сейчас? Вряд ли, вернули бы отцу за большой выкуп, а могло быть и того хуже...

— Я приношу свои извинения, леди Летисия. Мне жаль, что так вышло. Надеюсь, что после моей победы вы будете думать иначе. — он ударил коня по бедру и отправил галопом вперед, догоняя брата.

Тем лучше. Все-таки меня очень смущало его внимание, и я молила Многоликую, чтобы нигде не одерживал верх.

— Зря вы так с ним, — вдруг заговорил Синклер. — Племянник Мердока очень обидчив и мстителен.

— Тогда почему вы сами не ответили ему? — возмутилась я. — Он же почти вас оскорбил.

— Отчего же? — удивился тот. — Нортон сказал тебе правду. Я серьезный и мрачный.

— Мне так не показалось, — пожала я плечами.

За недолгое знакомство он несколько раз подтрунивал надо мной, улыбался и шутил. Да, рядом с ним было не очень комфортно находиться, но я все списывала на мой скудный опыт общения с мужчинами.

— Значит, лисичка еще и наблюдательна? — прищурился собеседник.

— Не называйте меня так, — вспыхнула я. — Тем более что нас могут услышать.

— Верно, — он согласился со мной. — Твои братья в особенности.

Я закрутила головой в поисках родных лиц. Они не подъезжали близко, но видно было, что мое сопровождение им не нравилось.

— А отчего у вас такие плохие отношения с моей семьей? Вы сталкивались раньше? — заинтересовалась я.

— Разве они относятся так не ко всем? Никакой андмаррец не любит посторонних.

От ответа он просто ушел, не пожелал рассказывать, но дураку понятно, что между ними что-то произошло, как и с Драммондами. Синклеры вообще способны заключать союзы?

Я и не заметила, как мы подъехали к лесу. Вход в Чаролесье совсем рядом, рукой подать, но сегодня никто туда не войдет. Все интересное будет происходить на поляне перед зачарованной чащей.

В отдалении расставили мишени, рядом поставили столы с едой и напитками. Это было похоже на ежегодные праздники на границах, когда кланы не

1 ... 19 20 21 22 23 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)