» » » » Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн

Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн, Эстер Рейн . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн
Название: Притворись моей кицунэ
Дата добавления: 19 октябрь 2024
Количество просмотров: 86
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Притворись моей кицунэ читать книгу онлайн

Притворись моей кицунэ - читать бесплатно онлайн , автор Эстер Рейн

Чтобы выжить в чужой стране, Лине пришлось притвориться кицунэ. Вот только интерес императора оборачивается для нее новыми бедами. Интриги Золотого Двора не по зубам потерявшейся чужестранке. Хорошо, что ей оказывает помощь один из самураев, правда, вскоре, Лине самой приходится спасать мужчину.

1 ... 33 34 35 36 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
На пару мгновений ему тоже захотелось стать лисой, чтобы наслаждаться жизнью и беззаботно резвиться. Но вот одна лиса убежала, а другая осталась, наблюдая зеленым внимательны взглядом за мужчиной. Чинхо подступил ближе.

— Хитоми? — боясь спугнуть кицунэ, почти шепотом произнес он.

Лисица сделала резкий взмах хвостом, поднимая в воздух листья, а затем Чинхо увидел стоящую к нему спиной обнаженную девушку. Ее рыжие волосы стали еще длиннее, закрывая бедра, она дернула бархатным плечиком и кокетливо повернула голову, зеленые глаза светились, не знакомым до этой поры, лукавством.

— Тебе снова пришлось ждать меня? — произнесла Хитоми.

— В случившемся с тобой, моя вина. Разве я мог уйти? — воин снял с себя верхнее кимоно и накинул на плечи девушки.

— Меня прокляла шаманка, а не ты.

— Но я не сумел казнить ее так, чтобы на тебя ни попала даже капля ее крови.

— Думаю, такова была моя судьба. Тень лисы гналась за мной с того дня, как мы впервые встретились.

— Мне жаль, что я не смог защитить тебя.

— Не стоит сожалеть об этом. — Хитоми, наконец, завязала кимоно и повернулась. — Теперь я стала сильнее и ловчее, я могу позаботиться о себе.

— Значит, я тебе больше не нужен. — кажется, сердце Чинхо пропустило удар.

— Это значит, что я не буду твоей обузой, а смогу во всем помогать. — Хитоми коснулась руки мужчины. — Я буду с тобой не потому, что я беспомощна как котенок, а потому что хочу этого.

— Я не умею говорить о своих чувствах… — от волнения у Чинхо сдавило в груди.

— Я тоже, но ты ждал меня. — Хитоми улыбалась, завораживая мягким сиянием зеленых глазах.

— А ты вернулась… — выдохнул воин и коснулся манящих губ поцелуем, стараясь передать через это прикосновение все свои эмоции.

Анэ Кихимэ уже поджидала их в деревне, стоя не далеко от того места, где была казнена шаманка.

— Я рада новой сестре и эта деревня всегда может стать тебе домом. — приветствовала она Хитоми.

— Спасибо, госпожа, но мы с Чинхо хотим уйти.

— В горах скоро выпадет снег, было бы лучше, если бы вы переждали зиму здесь.

— Мы сможем позаботиться друг о друге.

— Уверены? Теплая шубка есть только у тебя. — улыбнулась Кихимэ.

— Но я сумею согреть нас обоих. — ответила на улыбку Хитоми.

— Такой ты мне нравишься больше. Теперь я могу не беспокоиться, что этот ронин пропадет.

— Вы совсем не верите в меня, госпожа? — Чинхо сделал вид, что обиделся.

— Мужчины, они как дети, за ними всегда надо приглядывать. Хотя по моим меркам вы оба еще как два неразумных лисенка. Я попрошу Мицуко иногда навещать вас.

— Мы всегда будем ей рады.

— Тогда пусть луна освещает ваш путь, и на нем не будет преград.

Анэ Кихимэ обернулась великолепной белой лисицей с девятью хвостами и проводила пару до красных ворот. Она знала, что и сама будет частенько приглядывать за ними. Зима в горах суровое время, а они влюблены и наивны. Но лисицы никогда не бросают своих сестер, и Кихимэ постарается сделать все, чтобы этот чужеземный лисенок был счастлив.

[1] Цитата из песни Марко Поло — Самурай.

1 ... 33 34 35 36 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)