» » » » Алые ленты феникса - Ксения О

Алые ленты феникса - Ксения О

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алые ленты феникса - Ксения О, Ксения О . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Алые ленты феникса - Ксения О
Название: Алые ленты феникса
Автор: Ксения О
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 13
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Алые ленты феникса читать книгу онлайн

Алые ленты феникса - читать бесплатно онлайн , автор Ксения О

Она — наивный дух, попавший на небеса в облике мальчишки, скрытая печатью. Запуталась в сетях первой любви к тому, кто никогда не полюбит ее в этом облике.
Он — сложный и себялюбивый Князь Пятых небес, отравленный ядом тщеславия.
Способны ли обиды убивать или же его холодный расчет несет смерть? Какую цену ему придется заплатить за каждую ее слезу?
Тяжёлые удары плети судьбы примет каждый. Лютая любовная тоска заставит сердца рыдать. Алая любовная линия в огне кровопролитной войны на Семи небесах!
Маленькая раненая птичка, оказавшись втянутой в распри сильнейших, получает шанс сделать решающий ход в этой партии маджонга. Камни разбросаны, стены разрушены, и перед ней стоит вечный выбор: следовать зову сердца или исполнить свой долг. Яркие сцены любви, захватывающий сюжет с азиатским колоритом. Читайте о безудержном переплетении их судеб в моей новелле «Алые ленты Феникса».
? Гендерная интрига
? Безудержная страсть
? Ваши заплаканные глаза
? Жестокий князь

1 ... 49 50 51 52 53 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
предпринять, как кукла опустился на колени, будто меняя их роли. Глаза обоих теперь горели огнем. Князь не мог поверить своим глазам.

«Чувствую тут нечто большее, чем доступно взгляду. Будто он завладел разумом старика. Что ещё за техника?»

Сильнейший стал словно тряпичной куклой в его руках.

— Тао, скорее отнеси Сяомин в безопасное место! — толкнул он своего телохранителя. Тот, с трудом придя в себя, помчался к дочери старейшины.

Мао Ри.

Ее вторая сущность схватила старика за шею, притягивая ближе, глаза в глаза.Вот мгновение, и она вошла в душу старейшины Хао Вея. Как это произошло, Ри сама до конца не поняла.

«Она или не она? Ее вторая сущность. Вроде как она, только та, что так долго спала. Горящая праведным гневом, неуправляемая. Она бы сама тоже так хотела, значит, и была ей?»

Удерживая за горло старика, она смотрела в его испуганные глаза. Он, казалось, понял даже больше, чем она сама, и теперь буквально дрожал в ее руках. Она вошла в него не специально, просто интуитивно.

«Вот это да! Он же совсем малыш!»

Она видела его ребенком, держащим деревянный меч. Вот они играют в войну между духами и демонами со сверстниками. Мелкие шаловливые дети.

«Они его обижают, а он упрям!»

Ри ощутила, что может взять его обиды прямо как паутину в свою руку. Когда она это сделала, пламя выжгло всё дотла и позволило пройти дальше. Вот он на пике гор храма Вершин облаков, совершенствуется ещё студент.

Оборачивается, смотрит на нее восхищенно. Но та, кого он видит, — красивая девушка, проходит сквозь Ри и обнимает молодого Хао Вея. Ри — невидимая тень в его воспоминаниях, сторонний наблюдатель, имеющий безграничную власть.

Его чувства светятся золотыми нитями. Ри чувствует — их можно тоже взять и сжечь в отместку старому паршивцу. Но не смеет, сдерживает свою гневную сущность.

«Это его любовь!»

Она проходит дальше, видит, как он держит на руках дитя, рыдая. Жена его мертва, демонический след на ее теле. Он теперь один с малышкой Сяомин.

«Тут всё в паутине! Эта ненависть витает в воздухе, жжет ей глаза.»

Ри хватает ее и наматывает большой ком, сжигая. Идёт и идёт дальше. Внезапно попадая на поле боя. Она видит его глазами. Хао Вей противостоит тысячам демонов. Он смел и отчаянно борется за мир, за благополучие и жизнь своего ребенка. Сражается за семь небес. Его буквально окружают золотые нити. В пылу сражения она его руками скрещивает меч с Темным Повелителем и узнает его руки.Шок охватывает её.

«Всё те же черные перчатки! Это та самая душа, которую она считала светлой. Это руки Князя Тьмы! Повелителя демонов?! Он вытащил ее с Бездны. Вот кому она обязана своей жизнью! Как же теперь быть, встретятся ли они однажды?!»

Идёт дальше. Гнев ее стихает на фоне потрясения.Но вот она видит, как Хао Вей, словно обезумевший паук, плетет свои сети, пробиваясь к власти, использует безнравственные методы. Он заражён темной энергией князя, борется с ней. Тут всё в черной паутине. Ри хватает ее, бросая в огонь.Она видит его смерть в будущем. Это ещё так призрачно, но уже ясно ей. Останавливается и выходит.

Старик падает, прерывая зрительный контакт. Закрывает уставшие глаза. Ри только успевает его удержать, прижимая к своим коленям.Она сама испытывает такую слабость, что не способна на большее.

Пламя гаснет. Но никто не решается зайти за погасший барьер. Оставшиеся ученики ошарашенно и испуганно смотрят.

И только князь смотрит туманным взглядом, держа в руке меч.

«Чего он хочет?! Чего ещё он хочет от меня!?» Ри не в силах понять его, ее разум захватывает жуткая боль от ран, причиненных ей плетью. Князь делает первый шаг. Меч в его руке сверкает, ей страшно.Но он без страха и сомнений забирает из ее рук старика. Убирая оружие в ножны.

— Ри, ты справился. Оставил в живых своего врага, — только и слышит она голос Дражайшего, он где-то рядом, его голос снова полон любви, и Ри прощает, ведь ее преданность ему как безграничное море, она не может с собой совладать.

Как издалека доносятся крики соучеников:«Феникс! Феникс! Надо доложить императору! Феникс? Кто?! Да ты не понял, что ли, тупица?» — Ученики, потрёпанные случившимся, не могут никак затихнуть.

— Всем разойтись и до завтрашнего дня держать язык за зубами, это внутренние дела храма! — скомандовал Лей Хуа, используя духовное перемещение, растаял ярким лучом, запущенным в небо.

Глава 34 Его императорское величество

Мао Ри

— Его Светлейшее Величество Император Цзю Лун.

Массивные двери каменного храма все так же были закрыты, и ничего не предвещало прибытие каких-либо гостей, когда яркая вспышка в середине зала блеснула и явила после себя его, пылающего желтыми отблесками Императорское Величество.

Он был поистине великолепен. Его тяжёлые одежды, словно сотканные из самого света, переливались множеством орнаментов. Каждый из них был миниатюрным произведением искусства: замысловатые драконы, выживающие среди пышных цветочных узоров, сплетались в сложные геометрические фигуры, отливающие золотом и серебром. Тяжёлая, насыщенная ткань, казалось, сама по себе излучала тепло и мощь.

Венец Правителя Семи Небес, инкрустированный бесчисленными драгоценными камнями, сиял на его голове, отражаясь в сверкающих гранях. Он сочетался с его золотыми, словно солнечные лучи, локонами, которые ниспадали на плечи длинными волнами.

По правую руку стоял Лей Хуа, ровно в том же виде, что и покинул Храм. Простой, но строгий, резко контрастирующий с роскошью Правителя. Его спокойное лицо, казалось, излучало невозмутимость, как будто он был незыблемым анкерным камнем среди бушующего моря царственной роскоши.

За спиной его величества находилась свита, состоявшая из высших духов, которых Ри, конечно же, не знала. Она во все глаза смотрела на этих разодетых в шелка духов, пока Дражайший не подтолкнул её к поклону. Его прикосновение было нежным, но настойчивым. Сердце Ри колотилось, словно в груди порхали стаи птиц.

— Приветствуем, Ваше Величество! — сказали хором все присутствующие в зале, низко преклоняясь императорской персоне.

Ри краем глаза увидела, как император смерил их недовольным взглядом, потом, рассмотрев все свои перстни на правой изнеженной руке, всплеснул ей, призывая подчинённых подняться.

— И как же такой интересный факт был раскрыт только сейчас?

«Видимо, он не любил долгих разговоров и сразу перешёл к делу.» — подметила Ри.

— Ваше Величество, мы сами никак не разумеем, предполагали, Мао Ри — огненный лис. Ничего не указывало на Феникса до этого случая.

Ри чуть не подавилась от этого наглого ответа Дражайшего Жу, который

1 ... 49 50 51 52 53 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)