» » » » Душа для возрождения - Опал Рейн

Душа для возрождения - Опал Рейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Душа для возрождения - Опал Рейн, Опал Рейн . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Душа для возрождения - Опал Рейн
Название: Душа для возрождения
Автор: Опал Рейн
Дата добавления: 17 апрель 2026
Количество просмотров: 13
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Душа для возрождения читать книгу онлайн

Душа для возрождения - читать бесплатно онлайн , автор Опал Рейн

Всё, чего когда-либо хотела Эмери, — это искупление.
Когда в крепость Загрос забредает монстр, Эмери поручают поймать его. Она ни за что бы не довела дело до конца, если бы знала, что с ним будут обращаться так бесчеловечно, и она не может просто стоять в стороне и позволять этому продолжаться.
К сожалению, согласие помочь ему в достижении его цели, возможно, было не самым мудрым выбором. По пути ему удается очаровать ее, и то, что когда-то казалось пугающим, становится совершенно волнующим.
Всё, чего когда-либо хотел Инграм, — это месть.
После травмирующего события, Инграм совершает глупость. Он ищет помощи в своей жажде возмездия, но оказывается в лапах врагов, носящих похожую на демоническую форму. Все они жестоки — кроме нее.
Она настолько же прекрасна, насколько и сломлена, но так, что это успокаивает его собственную боль. Он никогда не желал иметь собственную самку, однако ее чувственность яростно взывает к нему. Он начинает хотеть большего, не обладая при этом достаточной человечностью, чтобы по-настоящему понять, что именно он ищет.
Сможет ли Инграм простить Эмери за то, что она с ним сделала, и заодно развеять ее сомнения?

1 ... 57 58 59 60 61 ... 174 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
к его шву что-то зашевелилось внутри него.

Что-то отвлекло его настолько, что член замер, и Инграм издал задумчивое: «Хм-м-м?».

То, что начиналось просто как желание притянуть ее поближе, превратилось в то, что он схватился за ее ягодицы, чтобы ощутить их в своей ладони. Она мягче, чем я думал. Его глаза пожелтели от удовольствия, пока он наслаждался тем, как она пружинила и поддавалась под его толстыми пальцами. Я не знал, что с ней так весело играть.

Эмери простонала, во сне шлепнула его по руке и уткнулась лицом ему в грудь. В глазах Инграма вспыхнул оранжевый. Он не хотел ее будить; просто отвлекся.

Но это не значило, что он ее отпустил — он был слишком доволен тем, что держал.

По крайней мере, она не проснулась и не поняла, чем он занимался.

Как только она снова провалилась в глубокий сон, он просто погладил ее горло, челюсть и щеку когтями. Она издала тихий хрипловатый вздох, когда он пощекотал прямо над пульсирующей яремной веной. Когда он повторил это, она снова вздохнула и даже приподняла подбородок, словно хотела еще.

Мне нравится этот звук и реакция, осознал он.

Странный трепет пронзил его, начавшись от ушных отверстий и ударив прямо в центр паха. Шов сжался, а член дернулся. Даже цвет в глазах сменился на другой, ярко-фиолетовый оттенок.

Где и как еще он мог бы вызвать у нее такую реакцию?

Он провел когтем по ее уху, бровям и щеке, но ничего не добился. И лишь когда он пощекотал ей затылок, ее дыхание сбилось.

Это было так тихо, такая крошечная реакция в масштабах всего остального. И всё же для него она прозвучала громко… отчетливо.

Странная, но новая нотка примешалась к ее обычному запаху. Нотка, от которой каждая чешуйка, каждая шерстинка, каждая клеточка кожи покалывала от осознания — ее.

А еще от нее у него потекли слюни, и член затвердел за считанные секунды. Неважно, что изменение было легким, едва заметным — оно всё равно ударило его, как удар молнии.

Со стоном Инграм крепче сжал ее задницу и прижал ее бедра к своим, пытаясь использовать ее тело, чтобы не дать члену выскочить наружу. Он не собирался возбуждаться; он просто хотел погладить эту самку.

Его бурная реакция ошеломляла.

Что-то не так. Почему она вызывает во мне такую реакцию? Он начинал понимать, какую эмоцию означает этот оттенок фиолетового в его глазах, но не понимал, почему Эмери пробуждает ее с такой силой.

Он жаждал чего-то, но не знал чего. Это было как-то связано с тем горячим и пульсирующим сейчас органом, который создавал некомфортное давление внутри него. Он чего-то желал, жаждал, но в его разуме не хватало какого-то пазла.

Без этого знания он не был уверен, что нужно сделать, чтобы облегчить состояние, помимо разрядки.

Теперь, когда он перестал ласково к ней прикасаться, эта нотка в ее запахе почти исчезла. Но это не подавило возбуждение внутри него и не успокоило внезапно забившееся сердце.

Нет, оно становилось всё назойливее, требовало всё громче.

Инграм вздрогнул и поморщился, когда его член еще больше утолщился и затвердел, и даже то, что она была прижата к нему, не помогало его удержать. Клюв приоткрылся в глубоком выдохе, когда плоть выскользнула наружу, вместе с щупальцами, которые больше не защищали его, как тогда, когда втягивали всё обратно.

Несмотря на непреодолимое желание толкнуться в ее живот после первого блаженного скольжения по нему, он этого не сделал. Он просто оставался напряженным, надеясь, что всё пройдет само, а их прижатые друг к другу тела не дадут воздуху обжечь его чувствительную кожу.

Как сделать так, чтобы это прошло?

— Инграм, — позвала Эмери сонным, ломающимся и хриплым голосом. От одного этого его член снова раздулся. — Ты делаешь мне больно. Слишком сильно сжимаешь, мне дышать нечем.

Она слабо оттолкнула его.

В глазах на секунду вспыхнул белый, прорезав фиолетовый. Он ослабил хватку, только сейчас осознав, что отчаянно вцепился в нее.

Ее грудь больше не была так плотно прижата к его, и дыхание выровнялось. Ему хотелось, чтобы она снова уснула и не поняла, что сейчас ютится между ними.

О, но он понял, в какой момент она всё осознала. Его щупальца подергивались и двигались, и их было трудно игнорировать. Когда она скользнула рукой вниз, чтобы проверить, что там шевелится, одно из них обвилось вокруг ее пальца и потянуло.

Эмери ахнула и попыталась откатиться в сторону, но Инграм держал крепко. Он положил руку ей на затылок и прижал лицом к своей груди.

— Спи, Эмери, — проскрежетал он, и даже сам услышал, каким натянутым был этот приказ.

— Я не могу уснуть, когда… когда в меня упирается это! — взвизгнула она.

Он не знал, почему вина и стыд покалывают затылок, и почему он чувствует, что делает что-то не так.

— Прости… меня.

Он отпустил ее, потому что ее извивания вызвали у него две реакции: первая — блаженный толчок, так как она погладила его своими судорожными движениями; вторая — голод, пробудившийся в животе.

Она тут же вскочила и уставилась на него широко открытыми, испуганными глазами.

— Почему… почему у тебя стоит? — ее взгляд метнулся к его паху, когда он сел, но она тут же отвернулась. Щеки порозовели. — Я же даже ничего не делала. О боже, умоляю, скажи, что я не терлась об тебя во сне.

— Терлась? — она могла так делать и вызывать у него такую реакцию? Ему внезапно захотелось это проверить, от чего член только сильнее запульсировал, а на поверхность выступила свежая смазка. — Нет. Твой запах изменился, и мне было приятно держать тебя в объятиях. Мягко и тепло.

Ему хотелось как-то лучше объяснить это, объяснить, что он чувствует. Если бы он смог, захотела бы она прикоснуться к нему или позволила бы ему прикоснуться к ней в ответ?

Обхватив член рукой, чтобы защитить его от воздуха и унять пощипывание, он попытался ей всё растолковать.

— Ты говорила, что я должен чувствовать это к кому-то особенному, к тому, от кого мне будет хорошо вот здесь, — он указал на свою грудь, тревожно свернув хвост. — С тобой так.

— Не-е-ет, — возразила она, указывая на его член. — Я сделала тебе хорошо там, и ты хочешь еще. Это просто твой член думает вместо сердца, потому что я здесь единственная самка.

Грусть нахлынула на него, и глаза вспыхнули синим. Ему не понравились ее намеки.

— Я уже был рядом с другой самкой, и

1 ... 57 58 59 60 61 ... 174 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)