» » » » Удар по воротам (ЛП) - Стиллинг Рут

Удар по воротам (ЛП) - Стиллинг Рут

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Удар по воротам (ЛП) - Стиллинг Рут, Стиллинг Рут . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Удар по воротам (ЛП) - Стиллинг Рут
Название: Удар по воротам (ЛП)
Дата добавления: 5 январь 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Удар по воротам (ЛП) читать книгу онлайн

Удар по воротам (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Стиллинг Рут

«Дарси, Дарси, Дарси.

Это имя мне следовало стереть из памяти почти два года назад.

Её брат, мой помощник капитана, неоднократно предупреждал, что она недосягаема для такого парня, как я – плейбоя, который непременно переспит с ней однажды ночью, а на следующее утро разобьёт ей сердце – мнение, разделяемое её отчимом, который, кстати, также мой тренер. Понимаю, почему они не хотят видеть своего вратаря рядом с ней. Моя репутация не совсем безупречна.

Вот только они не должны судить о том, чего не понимают, как и моя девушка. Ладно, технически она пока не моя девушка, но это всего лишь семантика, как и то, что я сделаю, чтобы она стала моей. 

Каждый раз, когда она приезжала из Великобритании, я боролся с уважением к дружбе с её братом и растущей одержимостью этой красоткой с медовыми волосами и голубыми глазами, огромными, как океан, разделяющий нас. 

То есть, пока всё не изменится и ничто не будет держать меня на безопасном расстоянии. Она живёт в Бруклине и ищет развлечений с парнями, и я больше не могу наблюдать за этим со стороны. Любой шанс, каким бы маленьким он ни был, я воспользуюсь им и пошлю последствия на хрен. 

Только вот шанс не так уж и мал, как и его ставки.

Но, опять же, это всего лишь семантика….»

1 ... 11 12 13 14 15 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я: Я понятия не имею, что делать с этой информацией. Или с этой сумкой, если уж на то пошло.

Кендра: Прими подарок и, возможно, спроси его об этом в эту субботу.

Я: Он придет на вечеринку?

Кендра: Конечно. А почему бы и нет?

Я: Я не знаю. Я подумала, что у него найдутся дела поважнее, чем праздновать моё 24–летие и задувать несколько свечей на торте.

Кендра: Вернись к нашему разговору выше.

ГЛАВА 7

АРЧЕР

Вечеринка у Дарси именно такая, как я и ожидал – полная пастельных тонов, просекко и такого количества закусок, что хватило бы накормить маленький городок.

– Привет, – говорю я Кендре, когда она предлагает взять мою куртку и повесить её вместе с остальными.

Её косой взгляд не слишком приветлив.

– И тебе привет.

– Всё в порядке? – спрашиваю я, вытягивая руки над головой. Упражнения тренера по подтягиванию этим утром вызывают адскую боль в мышцах.

– Да, я в порядке, – быстро отвечает она, запрокидывая подбородок. – Ребята вернулись и уже готовят еду. Я думала, футболисты много едят, но хоккеисты – это что–то другое.

Мой желудок урчит в предвкушении еды.

– Именинница уже здесь? – спрашиваю я, зная, что она здесь. Я заметил Дарси, как только вошел.

– Не дури дурачащего, – Кендра приподнимает бровь, глядя на меня.

Я издаю тихий смешок и направляюсь к Сойеру и Джеку, стоящим в гостиной, когда ладонь Кендры ложится мне на плечо.

– Не связывайся с ней, Арчер. Ей только что разбили сердце, и ей не нужен ещё один мудак.

Кендра не маленькая, ее рост идеально подходит для ее позиции центрального защитника. Тем не менее, моя высокая фигура возвышается над ней. Я знаю, что она всего лишь присматривает за своей подругой; я был бы таким же с Джеком или Сойером. Однако её предположение всё ещё ранит меня.

– Я не планирую с ней трахаться, – подтверждаю я немного резко.

Она что–то бормочет себе под нос, прежде чем поднять на меня взгляд, в её карих глазах читается вопрос.

– Сегодня Джек сказал мне, что ты встречаешься с девушкой из Далласа. Это правда? Потому что пару недель назад ты пускал слюни по Дарси.

Эта гребаная ложь становится всё глубже и глубже, но сейчас я не могу этого отрицать.

– Да, это так, – я провожу рукой по волосам. – Но, как я уже сказал ему, это несерьёзно.

Мои глаза находят спину Дарси, когда она направляется к столу с закусками, наполняя миску “Bugles” – она как–то сказала мне, что пристрастилась к ним с тех пор, как переехала в Штаты.

На её короткой розовой юбке отражаются блики от блестящего шара, который Джек и Кендра, должно быть, временно установили, а облегающий черный топ с открытыми плечами подчеркивает её идеальную фигуру. У меня слюнки текут при мысли о том, какой мягкой она была бы в моих руках. Даже несмотря на то, что я не вижу ее лица, она выглядит прекрасно.

Кендра отпускает мою руку, и я быстро улыбаюсь ей, направляясь к Сойеру, который машет рукой в мою сторону. Другой рукой он протягивает мне холодное пиво, и я с радостью забираю его у него и открываю, пытаясь сообразить, в какой момент было бы уместно рассказать всем, что Эбби на самом деле моя выдуманная девушка.

– Первая товарищеская игра на следующей неделе. Мысли? – Сойер переводит взгляд с меня на Джека.

Всегда уверенный в себе центровой Джек небрежно пожимает плечами.

– У “Flames” был тяжелый сезон, и в этом году их игроки получили несколько травм. Я уверен, что мы сможем победить его, в регулярном чемпионате тоже.

Сойер усмехается, поднося пиво к губам. Он делает паузу, прежде чем сделать глоток.

– Я думаю, что у меня в запасе есть ещё пара сезонов, а потом я уйду на покой. С сегодняшнего утра у меня всё чертовски болит, и легче особо не становится.

– И это ты так говоришь, – говорю я, всё ещё отслеживая каждое движение Дарси, несмотря на то, что стою прямо перед её братом. Господи, сколько во мне наглости. – Но я, сколько, на восемь лет моложе тебя и чувствую себя так, словно меня сбил автобус?

– Что там с автобусом? – Дарси встает между своим братом и Сойером, на долю секунды переводя взгляд на меня.

Она выглядит чертовски привлекательно, её волосы уложены волнами. Когда она смотрит на меня, её щеки краснеют, и я не могу не вспомнить наш последний разговор, когда я сказал ей, что она заслуживает мужчину, который мог бы дать ей то, что она хочет.

– Ничего, Дарси. Арчер жаловался, каким старым он себя чувствует, в то время как Сойер указывал на то, насколько он древний, и что он рассматривает варианты выхода на пенсию, – шутит Джек, вызывая недовольство своего капитана.

Она тихо фыркает, делая глоток просекко. На ней браслет из белого золота, который я не узнаю, и сразу же на меня накатывает новая волна ревности.

Это подарок на день рождения, и если да, то от кого? Интересно, пользовалась ли она сумкой Saint Laurent, которую я подарил ей сегодня. Это была смелая – и, вероятно, невероятно глупая – идея купить и отправить это ей в офис. Но, эй, я знаю, где она работает, и я знаю, что ей нравятся большие сумки. Я бы купил ей ещё тысячу, если бы она была моей.

– Ну, я полагаю, тебе нужно спланировать свадьбу и расставить приоритеты в семейной жизни. Когда–нибудь придется повесить эти коньки, – Дарси кивает Сойеру и подмигивает.

Он ухмыляется, сразу же найдя взглядом Коллинз в другом конце комнаты, разговаривающего с Кендрой и Дженной.

– Я женат и не чувствую себя от этого ни на день старше, – вставляет Джек. – На самом деле, я...

Дарси поднимает руку.

– Если это будет одна из твоих неуместных сексуальных шуток, которая заставит меня съежиться, просто знай, что тебе это уже удалось. Мы понимаем – ты влюблен и заполучил девушку.

Моё веселье очевидно, хотя оно быстро исчезает, когда Джек смотрит на меня. Я знаю, что за этим последует, и бессилен предотвратить это.

Какого черта я решил, что подыграть было хорошей идеей? И почему я раньше не сообразил, в чём дело? Конечно, это должно было вернуться к Дарси.

Я открываю рот, чтобы заткнуть его – и всю эту дерьмовую историю – но он опережает меня.

– Всё, что я скажу, это то, что я не единственный влюбленный, – он подмигивает мне, и я хочу провалиться под землю целиком вместе с Дарси, чтобы она не услышала, что собирается рассказать её брат.

– Ну, конечно, Сойер, – отвечает Дарси.

– Нет, нет. Это наш парень Арчер. Он встречается с Эбби из Далласа. Очевидно, это несерьезно, но на днях он халтурил в спортзале, пока покупал ей платья, и так мы и узнали, – он делает глоток пива, ожидая, что я подтвержу его историю.

Я, блядь, не смею взглянуть на Сойера. Я уже чувствую, как его взгляд сверлит меня.

– О... – голос Дарси звучит слабее, чем раньше, в нём слышится неуверенность или, возможно, разочарование. Часть меня надеется, что это так, в то время как другая половина хочет рвать на себе волосы за то, что я стал причиной её безразличного тона. – Я не знал, что ты с кем–то встречаешься. Поздравляю.

– Это несерьезно, – выпаливаю я, забывшись и бросая взгляд на кипящего от злости Сойера.

Я могу полностью понять, почему он злится – в одну минуту я заявляю о своих чувствах и прошу его отнестись ко мне серьезно, а в следующую он слышит о выдуманной Эбби.

Между нами воцаряется тишина. Я могу сказать, что Дарси ищет выход, и всё, что я хочу сделать, это подхватить её на руки и отнести в одну из свободных комнат, чтобы языком прояснить свой статус в отношениях.

Свет гаснет, и наша группа – вместе с остальной частью зала – погружается в темноту.

– О Боже, она же не собирается петь ‘С днем рождения’? – шепчет Дарси.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)