» » » » Муза (ЛП) - Старлинг Айла

Муза (ЛП) - Старлинг Айла

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Муза (ЛП) - Старлинг Айла, Старлинг Айла . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Муза (ЛП) - Старлинг Айла
Название: Муза (ЛП)
Дата добавления: 30 ноябрь 2025
Количество просмотров: 28
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Муза (ЛП) читать книгу онлайн

Муза (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Старлинг Айла

Софи не ожидала многого, когда согласилась пойти на вечеринку в тот вечер.

Определенно не его. 

Незнакомца с мягким взглядом и ослепительной улыбкой. 

Восемнадцатилетняя, с выпускным на носу, Софи расслабилась и позволила ему вытащить ее на танцпол, погрузившись в момент, который навсегда изменит их жизни. Никаких имен. Никаких ожиданий. Только связь, которая осталась даже после окончания той ночи.

Пока он не заходит в ее школьный класс и не представляется.

Мистер Хейс — ее новый учитель английского.

Теперь он недосягаем. Отстранен. Делает вид, будто ничего не произошло. Но Софи не может забыть, как он смотрел на нее, и, как ее сердце замирает, когда он рядом.

Он скрывается за горем и виной. Она отчаянно жаждет свободы и гонится за будущим, которое наконец-то кажется возможным. Ни один из них не планировал этого. Ни один из них не должен хотеть большего.

Но грань между правильным и неправильным начинает исчезать. Влюбиться друг в друга может стоить им всего.

Потому что некоторые связи не исчезают.

А некоторые правила созданы, чтобы их нарушать.

1 ... 56 57 58 59 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Нашу жизнь, нашу любовь, наше будущее. Наше, чтобы формировать его так, как мы хотим.

— Да, — шепчу я, глядя ему в глаза. — Ты уже сделал это.

Эпилог

Софи

Год спустя

Когда мы пришли, галерея уже была переполнена людьми, которые толпились вокруг столов с вином и ходили по периметру помещения, любуясь выставленными произведениями искусства. Я потянула за подол платья, нервы заставили меня почувствовать тяжесть в желудке.

Я стояла напротив рисунка, выполненного углем, и нерешительно смотрела на него. Мое имя было написано на табличке под ним.

Софи Уилсон.

Выдающийся художник

«Фрагменты становления»

Одно это должно было бы вывести меня из равновесия, но я была странно спокойна. Мой мозг решил дать мне сегодня немного покоя. Это был важный момент для меня, моя первая художественная выставка, и я поглощена ею.

Я услышала свое имя и обернулась. Молодая женщина в ярко-розовом блейзере взяла меня за руки и назвала мои работы «болезненно нежными».

Я улыбаюсь и киваю, шепча «спасибо» мягким, ровным тоном, которому научилась, наблюдая, как Тео выживает в светских беседах. Она уходит, чтобы наполнить свой бокал вином.

Через секунду Тео подходит ко мне, с кривой улыбкой на лице и двумя стаканами игристого сидра в руках.

— Ты исчезла, — говорит он, вкладывая один бокал в мою руку.

— Мне нужно было подышать воздухом, — бормочу я, хотя мы все еще находимся внутри.

Он немного наклоняется ко мне.

— Я так горжусь тобой, нарушительница.

Я поднимаю на него взгляд, позволяя этому слову осесть в груди.

— Это все кажется таким нереальным.

— Это и есть нереально, — говорит он. — Ты теперь известная художница. Твои рисунки выставлены в художественной галерее.

— Не перегибай палку, я все еще просто студентка, — я слегка толкаю его локтем, но он ловит мою руку, переплетает наши пальцы и крепко сжимает. Его большой палец один раз скользит по моим костяшкам, его рука кажется твердой и сильной в моей.

Мы находим скамейку, спрятанную в углу, почти полностью заблокированную студенческой скульптурой. Я со вздохом снимаю туфли, а он смеется и притягивает меня ближе.

Он кивает в сторону моего рисунка углем, на котором изображена девушка, стоящая на краю крыши на другом конце комнаты.

— Ты повесила его.

— Да, — я делаю паузу. — Честно говоря, не думала, что повешу. Мне до сих пор становится не по себе, когда смотрю на него слишком долго.

Ему не нужно спрашивать, почему. Он знает.

— Я помню ночь, когда ты нарисовала его, — тихо говорит он. — Ты не произнесла ни слова в течение нескольких часов. Просто сидела на полу с альбомом для рисования и позволяла эмоциям выплескиваться из тебя.

Я смотрю на свой бокал, затем снова на рисунок.

— Мне казалось, что это единственный способ выразить свои чувства. Искусство дает мне это безопасное пространство.

Он кивает.

— Видно. В лучшем смысле этого слова.

Я качаю головой.

— Я чуть не оставила его дома. Мне показалось, что он слишком грязный. Слишком насыщенный эмоциями, чтобы делиться им с миром.

Тео поворачивается ко мне, его голос ровный.

— Он настоящий. И ты имеешь право занимать место с правдой.

Это немного застает меня врасплох. Я не говорю ничего сразу, просто протягиваю руку, пропускаю пальцы через его и сжимаю их один раз.

— Спасибо, что всегда знаешь, что сказать, — шепчу я тихим голосом.

Он слегка толкает меня плечом, и на его губах появляется улыбка.

— Я просто знаю тебя, нарушительница.

У меня сжимается горло, но я не отвожу взгляд.

Галерея снова наполняется шумом, когда кто-то рядом рассказывает анекдот, и окружающая его группа взрывается смехом. Я оглядываюсь и на секунду, всего на секунду, почти ожидаю увидеть маму, стоящую неподвижно у двери. Но ее здесь нет. Она сказала, что «не уверена, уместно ли это». Что бы это ни значило.

Она позвонила на прошлой неделе. Это уже что-то, наверное. К счастью, без криков и ссор, просто... вежливый разговор. Она спросила, все ли я еще «связана с этим мужчиной», как будто Тео – какой-то опасный незнакомец, а не человек, который верил в меня, когда я сама в себя не верила. Я ответила, что да. Что он добрый. Что он делает меня лучше.

После этого она замолчала. И сказала.

— Ну ладно. Береги себя, — я не ожидала большего и не уверена, что когда-нибудь буду. Низкие ожидания помогают сдержать неизбежное разочарование. Я не знаю, пойму ли я когда-нибудь, почему моя мать, кажется, ненавидит меня. Может быть, однажды мы поговорим об этом. Но пока я решила двигаться дальше. Пока я выбираю себя и свое счастье. Некоторые отношения не предназначены для того, чтобы длиться вечно.

— Ты в порядке? — голос Тео теперь мягкий, его рука согревает мою поясницу. Держит меня ровно.

Я киваю.

— Просто думаю о маме. Она старается. С трудом. Но... мне сложно ее понимать.

— Тебе и не нужно, — говорит он. — Ты и без нее нормально справляешься.

Я прислоняюсь головой к его плечу.

— Ты неплохо справляешься с ролью бойфренда.

Он улыбается.

— Ты переехала ко мне. Думаю, я уже вырос из роли «бойфренда».

— Ну, ты все еще не умеешь правильно складывать полотенца.

— Справедливо.

— Но я все равно тебя люблю.

Его улыбка смягчается.

— Да?

— Да, — шепчу я. — Я люблю нашу жизнь.

Мы сидим еще некоторое время, позволяя шуму вокруг нас затуманиться. Я наблюдаю, как люди проходят мимо моих картин. Некоторые задерживаются и впитывают мазки кисти, другие едва замечают рисунок, проходя мимо. И я понимаю, что мне нравится и те, и другие.

Эти работы – мои. В них живет та девушка, которой я была когда-то, боль утраты, тяжесть любви к тому, кого не должна любить. В них живет тишина утра с кофе и музыкой. Поздние ночи с руками, испачканными углем. Тишина после того, как мое сердце разбилось, и звук, который оно издавало, когда его снова сшивали.

Я протягиваю руку и снова беру Тео за руку.

— Это все еще похоже на начало, — тихо говорю я.

— Именно так, — отвечает он, без колебания в голосе.

И я ему верю.

Notes

[

←1

]

Выражение "jolly af" на русский язык переводится как "очень весёлый" или "очень счастливый". Слово "jolly" означает "весёлый", "жизнерадостный", а добавление "af" (сокращение от "as fuck") усиливает значение, выступая в роли очень сильного наречия "очень". 

[

←2

]

Savannah College of Art and Design (SCAD) – частный колледж искусств и дизайна с кампусами в США и Франции. 

[

←3

]

В разговорной речи, если два человека действуют сообща, как одно целое, можно сказать, что они «делают твининг».

1 ... 56 57 58 59 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)