Нора Робертс - Черные холмы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нора Робертс - Черные холмы, Нора Робертс . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Нора Робертс - Черные холмы
Название: Черные холмы
ISBN: ISBN 978-5-699-49212-1
Год: 2011
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 734
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Черные холмы читать книгу онлайн

Черные холмы - читать бесплатно онлайн , автор Нора Робертс
Купер и Лилиан познакомились еще подростками, а потом их дружба переросла в более пылкое чувство. Судьба развела молодых людей, но через двенадцать лет они встретились снова. Лил с детских лет хотела изучать диких зверей и смогла воплотить в жизнь свою мечту - теперь у нее есть заповедник и в нем зоопарк. Купер вопреки воле отца не продолжил семейный бизнес, а стал частным детективом. Потом он переехал в Черные Холмы, где когда-то зародилась их любовь, и очень скоро понял, что деятельность Лил находится под пристальным вниманием загадочного незнакомца. Влюбленные не понаслышке знают, как опасна может быть дикая природа, но на этот раз им придется противостоять не ей, а безжалостному убийце - маньяку, избравшему своей очередной жертвой Лилиан.

Почитателей творчества Норы Робертс приглашаем в «Клуб поклонниц Рорка и всей серии о Еве Даллас» http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5920

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 122

Они стояли у изгороди и смотрели на жеребят, которые весело носились по загону. Сэм, наклонившись, поднял с землю крупную градину.

- Ну как? Ты не разучился делать броски?

- Да вроде нет.

- Сейчас проверим.

Купер, усмехнувшись, взял у него льдышку.

- Смотри!

Бросок следовало признать отменным.

- Ну а ты рискнешь? - он улыбнулся деду.

- Когда-то это у меня получалось очень неплохо, но я и сейчас редко попадаю мимо цели, - Сэм прицелился и бросил градину в сосну. Ледяной шарик ударился точно в центр ствола.

Не желая отставать от деда, Купер нагнулся, чтобы найти очередной метательный снаряд, но его остановил возмущенный голос бабушки:

- Вы что, намерены до конца дня швыряться льдом? Может быть, все-таки займетесь делом?

Люси стояла на веранде, упершись руками в бока, и эта поза не предвещала им ничего хорошего.

- Она злится, потому что град побил всю ее капусту, - Сэм сделал вид, что они отвлеклись всего на минуту, и действительно вернулся к разговору о хозяйстве: - Я думаю, что нам придется взять еще одного человека.

- Пожалуй, да.

- Это вовсе не потому, что я пока не могу работать, как раньше, просто так у тебя освободится время, чтобы заняться организационными вопросами. Если мы найдем кого-то, кто будет работать на конюшне, ты сможешь больше внимания уделять туристическим группам. Это принесет нам дополнительные доходы.

- Согласен.

- Насколько я понимаю, новый дом на ранчо тебе вряд ли понадобится. Если у тебя есть хоть капля здравого смысла, ты постараешься остаться с Лилиан. Конечно, ее жилище придется перестроить и расширить - для семьи оно маловато.

«Они уже все решили не только за Фарли, но и за меня. За нас с Лил…»

- Мы дадим тебе еще немного времени, - ухмыльнулся Сэм. - Только не трать его впустую.

- Ситуация сложная, дедушка.

- Простых ситуаций в жизни вообще не бывает. Почему бы вам не обсудить эту проблему вдвоем?

- В общем-то, мы так и делаем. Но главная моя задача сейчас - уберечь Лил от опасности.

- Ты думаешь, что со временем она станет другой? - Сэм, казалось, удивился. - Конечно, потом все будет проще, но главная твоя задача - оберегать Лилиан - останется прежней. А дальше, если господь благословит вас детьми, ты будешь оберегать и их. Как я понимаю, в том, что касается отношений мужчины и женщины, у вас все в порядке?

- Д-да, - Купер был немного смущен такой прямотой.

- Иначе и быть не могло, - кивнул Сэм.

- А что касается другого - дел, - сменил тему Салливан, - я как раз хотел обсудить кое-что с тобой и бабушкой. Как вы отнесетесь к вливанию в наш бизнес?

- Вливанию чего?

- Денег, разумеется. Тех, что я получаю по наследству.

- Дела и так идут хорошо, - Сэм пожал плечами. - Зачем нам дополнительные вложения?

- Они понадобятся, если мы хотим расширяться. Придется усовершенствовать конюшни, построить небольшой магазинчик.

- Магазинчик? А что мы будем продавать? Сувениры?

Вообще- то я думал о продуктах, которые берут с собой туристы, и кое-каком снаряжении для них. Все наши клиенты покупают это в других местах. А почему бы им не приобретать все на ранчо Уилксов? Еду, воду, батарейки для камер, путеводители? Если мы обновим компьютер и принтер, можно будет распечатывать снимки, оформляя их как открытки. Любая мать захочет купить фотографию своего ребенка, сидящего на пони. Я не удивлюсь, если ей понадобится даже дюжина таких фото.

- Все это потребует преобразований…

- Думай об этом как о естественном расширении бизнеса.

- Естественное расширение, - фыркнул Сэм. - Ну и формулировки у вас, горожан… Ладно, мы еще поговорим об этом. Надо же! Открытки!… - буркнул он себе под нос.

Внезапно Уилкс нахмурился и приставил ладонь козырьком к глазам, чтобы лучше видеть против солнца. Он смотрел на дорогу, и Купер повернулся в ту сторону.

- А ведь это Билли…

Люси тоже увидела гостя и снова вышла на веранду.

- Здравствуйте, миссис Уилкс, - шериф коснулся края шляпы. - Я гляжу, град наделал бед у вас в огороде.

- Могло быть и хуже. Слава богу, что крышу не повредил.

- И то верно. Мое почтение, Сэм! Привет, Купер!

- Мы рады тебя видеть, Билли, если ты, конечно, не привез дурные вести, - ответил за всех Сэм. - Ты не попал под град?

- Нет, переждал в укрытии. Я слышал прогноз погоды - обещают, что скоро будет потепление. Надеюсь, метеорологи не ошиблись… Купер, мне нужно перекинуться с тобой парой слов.

- Уильям Йоханнсен, если это как-то связано с твоей работой и касается Лилиан, говори все при нас, - заявила Люси. - Мы с Сэмом должны быть в курсе того, что происходит.

Пожалуй, вы правы. Я как раз собирался заехать и к Лил, так что здесь, собственно, нет ничего тайного, - Билли кашлянул. - Мы наши бумажник Джима Тайлера. По крайней мере, мы думаем, что это именно его бумажник, потому что в нем лежат права Тайлера и его кредитные карточки. Правда, ни фотографий, ни наличных денег там нет.

- Где вы нашли бумажник?

- Это и есть самое интересное. Мы обнаружили его далеко к западу, всего в пяти милях от границы с Вайомингом. Складывается такое впечатление, что Хоув решил на время перебраться туда. След хорошо различим, хотя совсем недавно прошел сильный дождь.

- На границе с Вайомингом? Но ведь это очень далеко отсюда, - удивилась Люси.

«Да уж, - подумал Купер. - И за пределами «охотничьих владений» Хоува».

- Итак, преступник забрал фотографии, но оставил документы.

- Мы тоже обратили на это внимание. Согласно одной гипотезе, Хоув мог просто обронить бумажник, а согласно другой - решил, что ушел достаточно далеко от района поисков, и выбросил его за ненадобностью.

- Почему бы ему не бросить такую важную улику в реку? Или не закопать?

- Хорошие вопросы, - Билли кивнул.

- Но это ведь неплохая новость, разве нет? - Люси коснулась руки внука. - Получается, что этот тип решил уйти из наших мест.

- Может быть, и так.

- Разве нет? - повторила свой вопрос Люси и теперь посмотрела на Билли.

- Возможно, но наверняка сказать трудно.

- Не знаю, как вы, а я сегодня буду спать спокойнее. Заходи в дом, - предложила она шерифу. - Я сварю тебе кофе.

- С удовольствием бы, но нужно ехать. Я рад, если сегодня вы будете спать спокойнее, только не забудьте все-таки запереть двери. Миссис Уилкс, Сэм, всего доброго.

- Я сейчас вернусь, - Купер пошел следом за Билли. - Сколько времени уйдет на то, чтобы идентифицировать бумажник Тайлера?

- Думаю, завтра утром мы уже будем знать наверняка. Но я и так готов побиться об заклад, что это его бумажник.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 122

Перейти на страницу:
Комментариев (0)