Нора Робертс - Черные холмы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нора Робертс - Черные холмы, Нора Робертс . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Нора Робертс - Черные холмы
Название: Черные холмы
ISBN: ISBN 978-5-699-49212-1
Год: 2011
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 734
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Черные холмы читать книгу онлайн

Черные холмы - читать бесплатно онлайн , автор Нора Робертс
Купер и Лилиан познакомились еще подростками, а потом их дружба переросла в более пылкое чувство. Судьба развела молодых людей, но через двенадцать лет они встретились снова. Лил с детских лет хотела изучать диких зверей и смогла воплотить в жизнь свою мечту - теперь у нее есть заповедник и в нем зоопарк. Купер вопреки воле отца не продолжил семейный бизнес, а стал частным детективом. Потом он переехал в Черные Холмы, где когда-то зародилась их любовь, и очень скоро понял, что деятельность Лил находится под пристальным вниманием загадочного незнакомца. Влюбленные не понаслышке знают, как опасна может быть дикая природа, но на этот раз им придется противостоять не ей, а безжалостному убийце - маньяку, избравшему своей очередной жертвой Лилиан.

Почитателей творчества Норы Робертс приглашаем в «Клуб поклонниц Рорка и всей серии о Еве Даллас» http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5920

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 122

Купер говорил все это так, словно речь шла о чем-то малозначительном, но Лил знала, что все иначе.

- Это как раз совпало с первой выплатой из семейных денег, на которые я имел право независимо от воли отца, и я рассчитывал как-нибудь продержаться. Кто бы тогда знал, что держаться придется долго…

- Представляю, как тебе было трудно.

Это выбило меня из колеи, однако я занимался тем, чем хотел заниматься, и у меня сие неплохо получалось. Но когда отец блокировал выплаты и заморозил мои счета, положение стало отчаянным. Да, у меня была работа, а значит, и жалованье, но что такое настоящие трудности, я понял только в то самое время. Мне нужен был хороший юрист, а хороший юрист не работает без хорошего гонорара. Пришлось занять деньги. Мне их одолжил Брэд.

- Я сразу поняла, что он отличный друг.

- Я смог отдать долг лишь через год, и Брэд ни разу не напомнил о нем. С помощью его денег мне удалось сделать так, что у отца больше не было возможности контролировать мои средства, но самое главное - контролировать меня.

- Ну что же… Это его потеря. Я говорю не о контроле. Он потерял тебя.

- А я тебя…

Лилиан отвернулась к плите. Купер, не дождавшись ответа, продолжил:

- Я хотел быть с тобой, но прежде должен был доказать самому себе, что действительно чего-то стою. И в результате остался один.

- Сейчас мы здесь вдвоем.

- И теперь мне предстоит доказывать то же самое тебе.

- Это не так, - в голосе Лил послышалась нотка раздражения. - Ты и сам знаешь, что это не так.

- Нет, так. Все по-честному. Пусть обидно, но честно. Я много думал о нас в последнее время. Ты установила для меня испытательный срок. Неприятно, но факт. Ты хочешь убедиться, что я не уйду, как в тот раз. А еще ты хочешь быть уверена в том, что я тебе действительно нужен… Слушай, курица пахнет просто потрясающе.

- Садись. Все готово.

За столом они говорили о том, что никак не было связано с Итаном Хоувом. Тем оказалось много - погода, лошади, здоровье новой тигрицы. Потом Лил и Купер вместе вымыли посуду и сели смотреть бейсбольный матч. Ночью, при свете луны, пришло время любви.

Под утро Лилиан приснился сон.

Вот она бежит по залитому лунным светом лесу, и сердце бешено колотится в груди. Ветки кустов царапают ее, так что ощутим запах крови. Наверняка этот запах чувствует и охотник. Да, это охота.

А вот она выскакивает из леса на поляну, и высокая трава шелестит чуть ли не у коленей. Она слышит за собой погоню - куда ни побеги, охотник бежит быстрее. Луна ярко светит над головой, лишая ее последней возможности скрыться.

Вот уже тень преследователя накрывает ее с головой, почти придавливает к земле. Она поворачивается, чтобы дать последний бой, и в этот момент из травы выпрыгивает пума. Выпрыгивает и бросается прямо на нее…

27

Прошел день, потом второй. В полицию поступали сообщения о том, что Итана Хоува якобы видели в Вайоминге, но ничего конкретного им так и не удалось выяснить.

Желающих участвовать в поисках становилось все меньше, и разговоры все чаще шли на другие темы. Людей волновали традиционные весенние хлопоты - пахота, приплод скота. А еще тут и там рассказывали историю о том, что всего лишь в полумиле от Дедвуда видели пуму, спокойно сидящую на яблоне.

За ужином, над кружкой пива в баре и просто во время встреч люди все чаще говорили, что тип, убивший туриста из Сент-Пола, давно сбежал из их штата.

Лилиан, ни на мгновение не забывавшая тот страшный сон, знала, что это не так.

В то время как все остальные становились все спокойнее, она удвоила внимание и осторожность. Теперь Лил всегда была вооружена - каждое утро, выходя из дома, прятала в голенище сапога нож. Чувствуя его, Лилиан становилась увереннее, хотя сама отказалась бы в этом признаться.

С наступлением весны посетителей в их заповеднике стало значительно больше, а это, в свою очередь, означало увеличение доходов. Хорошие новости, но и они не могли окончательно отвлечь Лил от постоянного чувства опасности.

Чего именно ей следовало бояться? Она задавала себе этот вопрос постоянно - когда разносила мясо животным, чистила их клетки, проверяла припасы на складе. Всякий раз, выходя на улицу, Лил невольно готовилась к нападению. В каком-то смысле она была бы даже рада, если бы события так или иначе стали развиваться. Уж лучше столкнуться лицом к лицу с Хоувом, чем бесконечно ждать этой встречи.

Лилиан с удовольствием возилась с Малышом, разговаривала с Клео, наблюдала за играми Бориса и Делайлы, но в глубине души ее ежеминутно мучили страх и тревога.

Она помогала Мэри и Лусиусу планировать работу и с удовольствием обсуждала с Тэнси приготовления к свадьбе, но это не мешало ей думать об одном и том же. Когда? Когда произойдет их встреча? И когда наконец все это закончится?!

- Ожидание сведет меня с ума, - она обходила вольеры вместе с Купером.

- Тебе не остается ничего другого. Только ждать.

Но ожидание невыносимо, просто невыносимо! Это совсем не то, что ночью ждать в джипе, когда львы придут на водопой. И даже не то, что сидеть у компьютера и наблюдать за передвижениями пумы. В этих ситуациях я, по крайней мере, была чем-то занята!

- Может быть, мы ошиблись и Хоув действительно ушел на запад?

- Ты же знаешь, что это не так. - Купер пожал плечами:

- Билли делает все, что в его силах, но у него мало людей. Сама знаешь, какую огромную территорию им нужно проверить.

- Билли его не найдет. Полагаю, мы оба это понимаем.

- Удача, Лил, великое дело. У человека больше шансов на везение, если он проявляет упорство. Бери пример с того же Билли - ему упорства не занимать.

- Знаешь, что я тебе скажу? Удача любит тех, кто не боится рисковать. У меня такое ощущение, что сейчас я заперта здесь, как в клетке. Хуже того, и в этой клетке я лежу в одном углу. Мне нужно двигаться, нужно действовать! Я хочу в горы.

- Нет.

- Я не спрашиваю у тебя разрешения. Если захочу поехать, ты не сможешь меня остановить.

- Смогу, - в его взгляде читалась решимость сделать это.

- Купер, я не собираюсь спорить с тобой. Мне, кстати, известно, что сам ты поднимался в горы - провожал туда туристов. При этом мы оба понимаем, что при первой же возможности Хоув с удовольствием подстрелит тебя, хотя бы ради того, чтобы досадить мне.

Это был продуманный риск. Не спорь, - Салливан пресек ее возражения. - Попытайся он напасть на меня, и в холмах были бы все силы полиции штата. Хоув потратил много времени и сил, чтобы направить их и ФБР по ложному следу. Зачем ему снова привлекать к себе внимание? Вдобавок для подстраховки я все время ношу с собой рацию. Купил целую партию, выдал туристам и объяснил, как ими пользоваться. Чтобы осуществить свое намерение относительно меня, Хоуву пришлось бы расправиться со всей группой. Не дурак же он, чтобы так рисковать?

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 122

Перейти на страницу:
Комментариев (0)