Лейк - Мишель Хёрд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лейк - Мишель Хёрд, Мишель Хёрд . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Лейк - Мишель Хёрд
Название: Лейк
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лейк читать книгу онлайн

Лейк - читать бесплатно онлайн , автор Мишель Хёрд

В его глазах таится сила, способная исцелить всю ту боль, что причинила мне семья.
Не позволяй им видеть твои слезы.
После долгих месяцев отказов я наконец соглашаюсь на переезд в Америку, где меня ждет жених.
Как и мою мать, в ближайшем будущем меня ждет брак по расчету.
Как и мою мать, меня, скорее всего, отодвинут в сторону через пару лет, сразу после того, как я подарю семье Катлер наследника.
Я кореянка, воспитанная в культуре, которая слишком сильно отличается от западной, и здесь я чувствую себя чужой. Мне ничего не остается, кроме как принять судьбу, предначертанную моим отцом и его любовницей. Мой брак с Лейком Катлером — это бизнес-сделка и ничего больше.
Мой план прост: заставить его возненавидеть меня настолько, чтобы он расторг помолвку, и я смогла вернуться в Корею. Но я не учла эти полные заботы карие глаза.
То, что начиналось как миссия по спасению от несчастливого брака, вскоре превращается в битву за собственное сердце.
Я бросаю ему вызов, требуя уйти, но вместо этого он показывает мне, что любой мост можно перейти.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
опускаю взгляд — ни сегодня, ни когда-либо еще. Когда он замахивается, я не думаю — я реагирую. Я вспоминаю последние мгновения жизни моей мамы, перехватываю его руку левой рукой, а правой с силой бью ладонью снизу вверх ему в подбородок. Я тут же отступаю, а он мешком валится на пол.

— Вот это я называю нокаутом, — раздается голос мистера Рейеса позади. Проходя мимо, он бормочет: — Хорошо. Очень хорошо.

Мистер Катлер кладет руку на плечо сына и шепчет: — Помни, что она только что с ним сделала, если вдруг решишь с ней поспорить.

Лейк берет меня за руку и притягивает к себе. — Ну что, пойдем праздновать? — спрашивает он, и мы перешагиваем через лежащего Че Ха.

ГЛАВА 21

ЛЕЙК

Мы сидим на приеме в загородном клубе. Все речи уже произнесены, гости приступили к еде. Я пододвигаю стул Ли ближе к своему.

Наклонившись, я шепчу: — Можно открыть тебе секрет?

Она кивает и, приподняв лицо, спрашивает: — Какой?

— Я никогда в жизни не был так счастлив.

Она улыбается и целует меня в щеку. — Я тоже.

Я обвожу взглядом толпу и останавливаюсь на Клэр.

— Я сейчас вернусь, — говорю я Ли. — Мне нужно быстро кое с кем переговорить.

— Хорошо.

Поднявшись, я проверяю, не смотрят ли в мою сторону Фэлкон и Мейсон, и быстро иду к Клэр, которая беседует с одной из светских дам.

Взяв её под локоть, я улыбаюсь, когда она оборачивается.

— О, Лейк! Я как раз ждала, когда ты немного освободишься от своей невесты, чтобы поздравить тебя.

— Спасибо за деликатность. Мы можем поговорить минутку? — спрашиваю я, сохраняя вежливую улыбку.

— Конечно.

Я увожу её за угол и спускаюсь по лестнице. Держа левую руку в кармане, я достаю телефон, открываю диктофон и нажимаю «запись», после чего убираю его обратно.

— Давайте присядем вон на ту скамью, — предлагаю я.

Я сажусь справа, чтобы телефон был ближе к ней. Устроившись поудобнее, она бросает на меня любопытный взгляд.

— О чем же ты хотел поговорить?

— Я обеспокоен. Уверен, что это пустяки, но решил спросить совета, так как никогда раньше не сталкивался с подобными ситуациями.

Мои слова полностью заглатывают её внимание, она наклоняется ближе: — О нет, как ужасно. Я помогу чем смогу.

Прости меня, Лейла. Мне придется немного приврать во благо.

— Я всё реже вижу Фэлкона, и это меня очень тревожит. Он как будто... как бы это сказать... — Я изображаю нерешительность и, глядя на Клэр умоляющим взглядом, продолжаю: — С тех пор как он связался с Лейлой, он медленно меняется, будто она его...

— Обрабатывает, — заканчивает за меня Клэр.

Я киваю и тяжело вздыхаю.

Это ради Фэлкона и Лейлы. Хоть плачь, если надо. Главное — заставь её говорить.

— Я так волнуюсь. Он мне как брат. Я не могу просто сидеть сложа руки.

— Она вся в мать, — шипит Клэр. — Стефани годами пыталась увести у меня Уоррена. — Она даже забывает про бокал вина в руке. — Не могу винить девчонку Шепард. Фэлкон — завидный жених. Красив, богат, из могущественного рода. Любая женщина захочет его прибрать к рукам. Бедный мой мальчик.

Ну-ну.

Я наклоняюсь вперед и прикрываю глаза рукой.

— Я только и мечтаю о том, чтобы найти способ оттащить Фэлкона от неё или... избавиться от неё совсем. — Я делаю несколько коротких вдохов и шепчу: — Это меня убивает. Я бы на всё пошел, чтобы вернуть прежнего Фэлкона.

Клэр кладет руку мне на спину и похлопывает, как чертову собаку.

— Способ может найтись. Правда, первый раз всё закончилось полным провалом.

Я тру глаза, откидываюсь на спинку и смотрю на Клэр самым печальным взглядом, на который способен.

— Расскажите мне. Пожалуйста. Я сделаю что угодно для Фэлкона.

— У мисс Шепард аллергия, ты и сам знаешь после того фиаско на День благодарения. Мне следовало убедиться, что Серена скормит ей этот чертов пирог, когда Стефани не будет рядом. Этот проклятый ЭпиПен испортил план, который готовился днями.

— То есть вы говорите, что я должен...

Скажи это. Пожалуйста, скажи.

— Просто заставь её съесть что-нибудь с клубникой. Очевидно, хватит и крошечного количества, чтобы дело было сделано, и тогда она навсегда исчезнет из его жизни. — Она раздраженно вздыхает и цедит: — В конце концов, это не убийство, если ты просто выносишь мусор.

Я на мгновение закрываю глаза, чтобы не совершить убийство прямо в день своей свадьбы. Она неверно истолковывает мою реакцию и снова хлопает меня по спине.

— Если кто и может помочь Фэлкoну, так это ты, Лейк. Ты мне как сын. Верю, что ты сделаешь то, что будет лучше для него.

Нужно еще немного информации, чтобы слова нельзя было вырвать из контекста в суде.

— А где Серена взяла тот пирог? Лейла съела приличный кусок. Она даже не поняла, что там клубника.

Клэр заливается смехом.

— Я купила его в пекарне. Тебе стоит попробовать их эклеры, они просто божественны.

— Значит, мне нужно сделать то же самое, что вы велели Серене?

— Да, достань пирог или что угодно с клубникой. Сделай так, чтобы девчонка Шепард это съела. Желательно, когда она будет одна, чтобы никто не успел отвезти её в больницу снова. На этот раз всё должно сработать. — Клэр вздыхает. — Если бы я только могла так же легко избавиться от Стефани. В один прекрасный день у меня может кончиться терпение, и я просто перееду её на своем «Роллс-Ройсе». — Она усмехается. — Несчастные случаи в наше время случаются так часто.

О да, случаются.

— Спасибо за совет. Вы меня просто спасли, — говорю я, поднимаясь. — Пойду вернусь, пока никто не заметил моего отсутствия.

— Не за что, дорогой. Я всегда готова выслушать.

— Наслаждайтесь вечером, — бросаю я, уходя.

Дойдя до лестницы, я иду дальше, пока не нахожу тихое место. Убедившись, что никого нет, я достаю телефон и останавливаю запись.

Пожалуйста. Я нажимаю «воспроизведение» и, слушая признание, которое мне только что удалось вытянуть из Клэр, начинаю тихо смеяться.

— О, Клэр, тебе хана.

Я тороплюсь назад и иду прямиком к Фэлкону и Мейсону.

— Парни, есть минутка?

— Конечно, — отвечает Фэлкон, вставая. Мейсон

1 ... 34 35 36 37 38 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)