Не говорю зла - Айви Фокс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Не говорю зла - Айви Фокс, Айви Фокс . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Не говорю зла - Айви Фокс
Название: Не говорю зла
Автор: Айви Фокс
Дата добавления: 18 февраль 2026
Количество просмотров: 6
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Не говорю зла читать книгу онлайн

Не говорю зла - читать бесплатно онлайн , автор Айви Фокс

Пришло время подлинным злодеям этой истории познать наш гнев.
Будучи наследниками состоянии Ричфилдов, они сами уверили себя в своей неприкосновенности и безупречности.
Как же они ошибаются.
Пора заплатить за свою наглую самонадеянность и понять, что громкая фамилия не спасет их от нашего беспощадного возмездия.
Их долг должен быть выплачен.
И мы требует расплаты кровью.
Кольт
Я знал, что рано или поздно Общество постучится в мою дверь.
Это был лишь вопрос времени.
Но, как и все в моей проклятой жизни, выбрав меня, они предъявили свои коварные требования в самый неподходящий момент.
Они хотят, чтобы я вытащил на свет какую-то страшную семейную тайну.
Я же чертов Ричфилд — тайны являются моей долбаной родовой привилегией.
Что ж, ничего страшного. Я подыграю.
Одетая в строгую юбку-карандаш, в туфельки на каблуках и очки в кошачьей оправе,
Эмма Харпер сама преподнесет мне Общество на блюдечке с голубой каемочкой.
Они думают, что придут за мной и моими ребятами?
Этого не случится.
Это я приду за ними.
Эмма
Кольт Тернер.
Эгоистично тщеславен.
Бесстыдно высокомерен.
Эгоцентричен и морально опустошен — все те черты, что я презираю в мужчинах.
И все же, при всех его недостатках, именно он может стать ключом к разгадке тайны, что годами не давала мне покоя.
Общество снова ускользает от меня, и, как ни парадоксально, Кольт — единственный, кто может помочь мне разоблачить их раз и навсегда.
Я ждала этого момента всю свою жизнь. Теперь я не могу отступить.
И не важно, кто пострадает в процессе.
Даже если я сама.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
убрать Эм из Эшвилла как можно скорее. Если я этого не сделаю, эти нетерпеливые ублюдки могут сами прийти за ней, и кто знает, что они с ней сделают, чтобы заставить молчать.

Она встает с места и начинает прогуливаться по библиотеке, поворачиваясь ко мне спиной и открывая мой взгляду свою прелестную попку. Как бы мне ни нравилось то, что она мне демонстрирует, этого недостаточно, чтобы успокоить мою тревогу.

— Теперь моя очередь спросить кое-что у тебя.

— Я — открытая книга.

В ответ она смеется, но даже сладкое звучание ее смеха не может ослабить тяжесть в моей груди.

— Если бы только это было правдой… — бормочет она, но затем отмахивается от этой мысли и подходит к пустому книжному шкафу. — Что это? — она постукивает кончиками ногтей по стеклу.

Я поднимаюсь с места и подхожу к ней, испытывая по какой-то необъяснимой причине потребность быть рядом.

— А на что это похоже?

— На какие-то дневники. Очень старые дневники.

— Точно. Это семейные хроники Ричфилдов, передающиеся из поколения в поколение. Они ведутся с самых первых Ричфилдов, поселившихся в этом доме — Лайонеля и Лоры Ричфилд. С тех пор каждый глава семьи записывает свои впечатления, а затем запирает это здесь для следующего главы.

— Значит ли это, что и ты добавишь что-то в эту коллекцию?

— Эта привилегия достанется кое-кому другому, — холодно парирую я.

— Ты читал их?

— Нет. А вот моя старшая сестра Мередит — читала. Она наследница. Не я. Я, можно сказать, запасной вариант.

— Так ты себя и воспринимаешь?

— Нет. Это был бы слишком мягкий эпитет для моего описания.

На ее переносице, там, где покоятся очки, залегает глубокая складка. Сегодня она уже во второй раз удивляет меня — снова берет мою руку и делает шаг навстречу.

— Полагаю, быть частью этой семьи не так просто, как может показаться со стороны.

— В тюрьме никогда не бывает просто.

Последовавшая за этим многозначительная пауза приковывает меня к месту. Пространство между нами потрескивает, будто невидимый магнитный ток обвил нас с единственной целью — притянуть друг к другу. Я поднимаю ее подбородок костяшками пальцев, чтобы лучше видеть ее лицо. Никакой алкоголь в мире не опьяняет сильнее, чем взгляд глаз цвета виски Эммы. Ее длинные ресницы трепещут с бешеной скоростью под очками в кошачье оправе, и когда ее язык высовывается, чтобы смочить губы, я до боли хочу снова ощутить их прикосновение.

Однако момент испорчен, когда до нас доносятся шаги. Она выпускает мою руку, словно обжигаясь, и отступает на два шага назад, глядя куда угодно, только не на меня.

— Я что-то прерываю? — бархатный голос моего отца разносится по комнате.

— Да. Уходи, — раздраженно бросаю я ему, но этот кретин лишь расплывается в еще более широкой улыбке, направляясь прямиком к Эмме.

— Мы не были представлены официально. Вы, должно быть, та самая преподавательница, которая удивила нас всех, сумев заинтересовать Кольта чем-то менее эгоистичным, чем то, к чему мы от него привыкли. Теперь я понимаю почему.

— Эмма Харпер, — ровным тоном представляется она, протягивая руку для рукопожатия. Я вижу, как ее спина вытягивается в струну, когда мой отец вместо рукопожатия подносит ее пальцы к своим губам.

Сукин сын.

— Оуэн, — представляется он, сияя улыбкой и сверкая изумрудными глазами.

Эмма убирает руку, расправляет плечи и надевает то строгое выражение лица, которое так любит использовать на занятиях.

— Думаю, вы недооцениваете своего сына. Он был мне очень полезен.

— Не сомневаюсь, — отвечает он.

Его более чем прозрачный намек звучит так же громко, как ярость, бушующая у меня в груди. Мне хочется стереть с его лица эту чертову самодовольную ухмылку, но Эмма опережает меня.

— А, теперь я понимаю, откуда это у Кольта, — вставляет Эмма.

— Что именно? — интересуется отец.

— Умение говорить все, что приходит в голову, без лишних раздумий.

Вместо того чтобы оскорбиться, мой отец лишь смеется.

— Да. Совершенно верно, — его непрекращающийся смех действует мне на нервы. — Кольт куда больше похож на меня, чем ему хотелось бы. Не так ли, сынок?

— Если это правда, тогда мне лучше сразу же застрелиться, — я одариваю его своей самой хищной улыбкой.

— Видите? Он точная копия меня в его годы. Но время скоро сгладит его острые углы. Или же это сделает хорошая женщина — достаточно настойчивая и терпеливая, чтобы приручить его.

Мне не нравится, как он смотрит на Эмму, изрекая это свое извращенное жизненное кредо.

— В твоем визите есть какой-то смысл, или мы можем вернуться к работе?

— Кольт прав. Нам действительно стоит продолжить, — поддерживает меня Эмма, ее улыбка фальшива, как фианит, имитированный под бриллиант.

— Конечно. Не дай бог я помешаю научному рвению моего сына.

Он направляется к выходу, но на полпути замирает.

Ну что теперь?

— Профессор Харпер, моя семья каждый год устраивает вечеринку в канун Нового года. Мне сказали, что у вас поблизости нет родных, так что, возможно, вы согласитесь стать гостьей нашей семьи.

— Это было бы чудесно. Благодарю вас, — вежливо отвечает Эмма.

— Рад это слышать. Надеюсь, не слишком бестактно с моей стороны спросить, но это правда, что вы живете в Шарлотте?

— Так и есть, — отвечает она, озадаченная его неожиданным вопросом.

Что ты задумал, старик?

— Так я и думал. Я заметил, что ваши занятия с моим сыном затягиваются далеко за полночь, и меня беспокоило, что вам предстоит такая долгая дорога домой. Если вам когда-нибудь потребуется задержаться здесь подольше, одна из гостевых комнат всегда к вашим услугам. Я буду спокоен, зная, что вы в безопасности.

— Благодарю вас. Это очень предусмотрительно с вашей стороны.

— Что ж, тогда, пожалуй, оставлю вас вдвоем. Приятно было познакомиться, Эмма.

— Взаимно.

Едва отец скрывается за дверью, я тут же поворачиваюсь к Эмме и, сделав три длинных шага, оказываюсь рядом. Я грубо сжимаю ее подбородок, и ее глаза расширяются от тревоги.

— Что ты делаешь?!

— Ты не переночуешь ни одной ночи под этой крышей. Ты меня поняла? — рычу я, как одержимый.

— Отпусти меня! — шипит она, впиваясь ногтями в мое запястье.

— Не отпущу, пока не скажешь, что поняла! Скажи это, Эм, пока мое терпение не лопнуло.

— Да! Хорошо! Я не буду здесь ночевать.

Не в силах остановиться, я наклоняюсь и грубо, почти болезненно приникаю к ее губам.

Это не тот медленный, вопрошающий поцелуй, что она позволила мне украсть у нее вчера в аудитории. Он жесткий и безжалостный, призванный доказать свою правоту. Этот поцелуй говорит ей — не смей со мной шутить. Единственный Тернер, которому позволено вкусить ее, —

1 ... 41 42 43 44 45 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)