Призрак - Грир Риверс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Призрак - Грир Риверс, Грир Риверс . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Призрак - Грир Риверс
Название: Призрак
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Призрак читать книгу онлайн

Призрак - читать бесплатно онлайн , автор Грир Риверс

Она — моя муза, а я — ее демон музыки.
Год назад я стал свидетелем темной стороны милой Скарлетт Дэй. С тех пор она стала моей навязчивой идеей.
Я был доволен тем, что хранил ее тайну. Доволен тем, что защищал ее издалека... Пока враг из моего прошлого не нацелился на нее.
У наших семей глубокая история ненависти, и Скарлетт оказалась посередине.
Тем временем ее разум играл с ней злые шутки. Когда приступ паники прошел не так неудачно, я вышел из тени, чтобы спасти ее.
Теперь, когда она моя, я не мог ее отпустить.
Я победил тьму. Она искушала меня своим светом.
Но когда я сниму маску, будет ли она бояться монстра под ней?

1 ... 49 50 51 52 53 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
так что тебе нравится оставаться в тени.

— Совершенно верно.

Я улыбаюсь, чувствуя, что наконец-то поняла этого человека, по крайней мере, немного.

— Итак, что дальше? Я не могу быть так нарядно одетой, когда мне некуда идти.

Его плечи расслабляются, как будто он рад, что не может больше отвечать на вопросы прямо сейчас. Он выезжает с парковки и одаривает меня еще одной сексуальной, кривоватой улыбкой.

— В «Маску».

Сцена 14

СЛЕДОВАТЬ ЕГО ПРИМЕРУ

Сол

Мне было бы проще нарядиться для маскарада после посещения «Лепестков Святого», но, чтобы обеспечить безопасность мисс Мейбл, я всегда встречаюсь с ней перед закрытием магазина. Таким образом, один из моих людей сможет охранять ее, когда она уйдет.

Однако мы со Скарлетт не теряем времени даром, возвращаясь в оперный театр. Как только мы выходим из Aston Martin, я веду ее по туннелям, чтобы мы могли оставить цветы и сменить маски. Она хватает свою розово-золотую маскарадную маску бабочки, и я снимаю свой зудящий протез в обмен на угольно-серую маску в виде черепа, которая также закрывает правую сторону моего лица. После этого мы направляемся по туннелям в бар.

Мужчина в маске, похожей на мою, стоит на страже снаружи в качестве вышибалы. Все вышибалы, работающие на мадам Джи, также работают на меня, поэтому он открывает дверь еще до того, как Скарлетт успевает назвать пароль.

В «Маске» по каменному коридору разносится живая джазовая музыка, и у меня протестующе звенит в ушах. Обычно меня бы здесь не было. Бен — тот, кто освещает деловые сделки, проводимые в «Маске». Подпольный бар — это место, где мы проводим встречи в нашей части города, в то время как пятая ложа — это место, где мы ведем дела в других местах. Сегодня вечером я здесь исключительно ради удовольствия, или, скорее, для удовольствия Скарлетт. Я хотел показать ей, что она не пленница в моем доме, и, надеюсь, выход на улицу докажет это.

Когда мы проходим по извилистой улочке, сворачиваем в кафе и подходим к еще одной стальной двери — на этот раз без охраны, — я открываю ее. Из-за ее легкого вздоха вся ночь — надевание этой богом забытой зудящей протезной маски пораньше, выход на улицу и выполнение моих ночных дел — того стоит.

Ее глаза, сияющие лунным светом, встречаются с моими, и изумление, которое проступает сквозь ее маску бабочки, заставляет мою грудь раздуваться от гордости.

Тема маскарада — это темные облака с отделкой из розового золота, словно игра слов о том, что у каждого облака есть луч надежды. Весь ресторанчик утопает в сером металлике, розовом золоте и белом цвете, и куда ни глянь, везде розы, которые я заказал в «Лепестках Святого», белые с ручной росписью из металлического розового золота. Я не любитель вечеринок, но мадам Джи и мисс Мейбл на этот раз действительно превзошли самих себя.

— Когда ты спросил мисс Мейбл, все ли готово, ты это имел в виду? — она указывает тонкой рукой на роскошное убранство внутри, но мадам Джи прерывает меня прежде, чем я успеваю ответить.

— Мисс Дэй, мистер Бордо, — называет она меня с ухмылкой, от которой трепещут перья на ее павлиньей маске.

Мои глаза сужаются от такой формальности. Ради бога, мы семья, но ей всегда нравилось разыгрывать наши роли перед обществом. Как я уже говорил Скарлетт, Бордо и Гастоне работают в тандеме во Французском квартале. На протяжении многих лет правление Бордо было бы невозможно без способности Гастоне добывать секреты. Шантаж — один из самых простых способов погубить тех, кто пытается облапошить нас.

— Добро пожаловать на вечеринку, — продолжает мадам Джи. — Ваш столик зарезервирован в соответствии с вашей просьбой, мистер Бордо.

— Благодарю вас, мадам Джи. Я буду свое обычное блюдо, а леди — то же самое, плюс моктейль «Золушка».

Мадам Джи кивает и уходит, оставляя меня самодовольным, а Скарлетт с вечно шокированным выражением лица, которого я так жажду. Баловать мою маленькую музу — это так чертовски приятно.

— Ты знаешь, что я не пью? И ты знаешь мой любимый напиток?

— Конечно, знаю, — просто отвечаю я, ведя ее через переполненный зал.

Узнав, что алкоголь может нарушить режим сна человека с биполярным расстройством, я потратил часы, пытаясь придумать способы заставить ее бросить пить. Но она сделала это сама.

Пока я провожу нас сквозь гостей в масках из металла и розового золота, я глумлюсь над каждым мужчиной, который смотрит на нее слишком долго, молча запоминая маски каждого мудака для личного списка дерьма, чтобы позже поделиться им с одной из моих Теней. Когда я оглядываюсь на нее, Скарлетт не обращает внимания на взгляды, которые на нее бросают. Ее глаза бегают влево и вправо по букетам и драпировкам из роз.

Самодовольная гордость переполняет мою грудь, и я легко вглядываюсь в толпу и нахожу своего брата в его углу. Его трудно не заметить, так как его маска выглядит точно так же, как моя. Я привлекаю его внимание, и он кивает в ответ, устраиваясь в кресле рядом со своей милой Мэгги. Похоже, вечер выдался скучным для бизнеса, но это даже к лучшему. В плохую ночь я нужен Бену, потому что он не может смириться с дисциплиной, которая иногда требуется, чтобы держать людей в узде. Похоже, мы можем полностью расслабиться и наслаждаться вечеринкой. По крайней мере, на данный момент.

Как только я, наконец, привожу Скарлетт в угловую кабинку, зарезервированную для нас на противоположной стороне зала, я позволяю ей проскользнуть первой, чтобы мог быть буфером между ней и всеми людьми на танцполе.

Каждый столик освещен свечами, а не лампами, а кабинки с высокими спинками и перегородки из стен приглушают музыку, облегчая гостям общение друг с другом внутри кабинки. Отблески свечи отражаются на коже Скарлетт цвета слоновой кости, а луны в ее глазах мерцают под розово-золотой маской-бабочкой.

— Тебе нравится? — спрашиваю я, ненавидя то, как сильно хочу ее одобрения. Но когда она отвечает, по моему позвоночнику пробегает волна удовольствия.

— Ты издеваешься надо мной? Очевидно! Это потрясающе. Я редко прихожу сюда, но ничего подобного не припоминаю. Цветы были потрясающим штрихом, Сол.

Я чертовски близок к тому, чтобы начать хвастаться, но помню, кому на самом деле следует отдать должное.

— Мисс Мейбл в этом году нуждалась в небольшой финансовой поддержке из-за болезни ее мужа, так что бизнес должен пойти ей

1 ... 49 50 51 52 53 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)