Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 119
190
William D Phillips, Jr & Carla Rahn Phillips. The Worlds of Christopher Columbus. Cambridge University Press, 1992. P. 95 (здесь и далее — переводы автора, если сноска на переводное издание не дана особо).
Так объяснил идею Колумба герцог Мединаселли в личном письме королеве Изабелле (прим. авт.).
Основным источником познаний Колумба о Востоке был Марко Поло. Речь идет о потомках хана Хубилая, основателя монгольской династии Юань, захватившего Китай, Бирму, Камбоджу и Корею, при дворе которого служил венецианец Поло и о котором он писал в своих «Путешествиях».
Nancy Rubin, Isabella of Castile The First Renaissance Queen, ASJA Press, Lincoln 2004. P 254.
Собака на сене, дословно — «собака садовника» (исп.). Также — название пьесы великого испанского драматурга Лопе де Вега (1562–1635).
Digest of Columbus’s log — book on his First byage Made by Bartolome de las Casas, Sunday, 16 September 1492.
Этим вполне резонным вопросом задается, например, Кристиан Дюверже (Дюверже К. Кортес. М.: Молодая гвардия, 2005).
Дюверже К. Кортес. С. 95.
Колумбу вернут титулы посмертно, этого добьются его сыновья.
Рио Тинто — «Красная река» (исп.), отличающаяся железистыми красноватыми береговыми отложениями.
Средиземное море (исп.).
Капитаном «Пинты» был палосский капитан Мартин Алонсо Пинсон, ее штурманом — Франциско Мартин Пинсон, а капитаном «Ниньи» («Santa Clara») — их брат Винсенте Йанес Пинсон.
«Согласно принятой версии, команду Колумба пришлось набирать из числа приговоренных преступников, которые якобы из отчаяния шли на такой риск, так как опытные моряки боялись упасть с края плоской земли. В действительности, из приблизительно 90 человек, отправившихся в плавание с Колумбом и Пинсонами в 1492 году, только трое были выпущены из городской тюрьмы. Один был приговорен за убийство городского глашатая, а двое других — за попытку устроить ему побег». (William D. Phillips, Jr & Carla Rahn Phillips The Wbrlds of Christopher Columbus, Cambridge University Press, 1992, p. 141).
Альгамбрский эдикт (или Эдикт об Изгнании) — указ Католических королей Изабеллы и Фердинанда от 31 марта 1492 года об изгнании всех иудеев из обоих королевств — Кастилии и Арагона. Срок был дан до конца июля, причем евреям запрещено было не только возвращаться в Испанию, но даже проезжать через испанские земли под страхом смерти и конфискации всего имущества. До 31 июля всех евреев выселить не удалось, и окончательный срок был продлен до 2 августа.
Изабелла Католическая — под таким именем вошла в историю Изабелла I, королева Кастильи и Леона (1451–1504).
Каракатица (исп.).
Официальный титул наследников престола Кастильи и Леона.
Эрнандо де Талавера (1428–1507) — иеронимит, теолог, приор монастыря Прадо вблизи Вальядолида, исповедник королевы Изабеллы Кастильской (1452–1504).
«Эта доктрина стала краеугольным камнем жесткого спора, возникшего между западной и восточной церквями: предметом полемики явилялось двойное нисхождение Святого Духа. На раннем периоде существования христианства считалось, что Третье лицо Троицы исходит непосредственно от Бога Отца. Позднее, ближе к концу VI века, начало фигурировать роковое слово filioque — «…и от Сына», и вскоре, после 800 года, когда вошло в практику чтение Никейского символа веры во время литургии, на Западе повсеместно утвердилась формула: «от Отца и Сына исходящего». Для Восточной же церкви сие была мерзейшая ересь (…)» (Норвич Джон, История Византии. М., 1997. С. 216).
Томас де Торквемада (1420–1498) — создатель института испанской инквизиции, ставший главой этой организации, первым Великим Инквизитором.
Исп. Reconquista — «перезахват» (711—1492), возвращение Иберийского полуострова под христианский контроль.
Указ об изгнании иберийских мусульман («мавров») будет принят королем Испании Филиппом III 9 апреля 1609 года.
Исп. Juderia — еврейский квартал.
Речь идет об известнейшей в Европе XIV–XVI веков книге апокрифических рассказов генуэзца Якова Ворагинского «Золотая легенда» (Jakobus de Voragine, Legenda Aurea, 1260). В частности, Легенда о святом Христофоре рассказывает, как один очень сильный и высокий человек спросил святого отшельника, каким образом он мог бы послужить своей силой Богу. Отшельник отвел его к опасному броду через реку и сказал, что он мог бы переносить путников на собственной спине. Однажды к реке подошел маленький худенький мальчик и попросил перенести его через реку. Посреди реки ноша стала настолько тяжела даже для этого сильного человека, что он испугался, как бы они оба не упали и не утонули. Тогда мальчик сказал, что его зовут — Христос, и тяжел он оттого, что несет с собой все тяготы мира. Затем Иисус крестил человека в реке, и тот получил свое новое имя — Христофор, что значит «несущий Христа» (прим. авт.).
«…nowhere does he refer to the home in which he was bom or the way he spent a single moment of his early years, nowhere does he draw comparison with the season or vegetation of the region he presumably was raised in, nowhere does he talk about growing up with his father or mother or whatever other family he had». (Kirkpatrick Sale. The Conquest of Paradise Christopher Columbus and the Columbian Legacy. N-Y, 1990. P. 53.)
Самые различные варианты легенды о христианском правителе в Азии, Пресвитере Иоанне, и его «письма» ходили по Средневековой Европе с XII века. Им верили настолько, что даже в XV веке несколько европейских монархов (среди них португальский принц Генрих Мореплаватель и король Жоан II) снаряжали экспедиции на поиски «царства» Пресвитера Иоанна.
«Чудеса мира» — название латинского издания книги Марко Поло.
«Мы иногда забываем, что романские языки — и в разговорной, и в письменной форме — были гораздо ближе друг к другу в пятнадцатом веке, чем сегодня» (W. D. Phillips, Jr & С. R. Phillips, The World of Christopher Columbus. Cambridge University Press, 1992. P. 96).
Красноволосый, рыжий (исп.).
Фок-мачта (португ.).
«Отче наш» (лат.).
Древний способ определения скорости судна и пройденного пути. На борту судна делали две отметки, впереди первой отметки бросали деревянный поплавок на длинной веревке — «тунец», и по времени (измерялось песочными часами), за которое «тунец» проплывал между отметками, рассчитывали скорость корабля.
Нарды (португ.)
Рулевая палуба (португ).
Ломбарда — небольшая корабельная пушка XV века.
Треугольные паруса улучшают маневренность парусного судна.
Винный бурдюк (исп.).
Звуковой сигнал, предупреждающий моряков о тумане. Устанавливался на маяках.
Навигационная карта (португ.).
Хер (итал.).
Ад — Inferno (лат.), зима — inviemo (исп. и итал.), invemo (португ.).
Женщины (исп.).
Китобойное судно (португ.).
Корабельные огни (португ.).
Монах испанского ордена Св. Иеронима.
«Как это летят как облака, и как голуби — к голубятням своим? Так, Меня ждут острова и впереди их — корабли Фарсисские, чтобы перевезти сынов твоих издалека и с ними серебро их и золото их, во имя Господа Бога твоего и Святого Израилева, потому что Он прославил тебя». «Не слышно будет более насилия в земле твоей, опустошения и разорения — в пределах твоих…» (Книга пророка Исайи, 60:8–9, 60:18)
О, день гнева! О, день скорби!
Мир обратится в прах,
Как предсказано Давидом, как предсказано Сивиллой.
(Слова из латинского гимна Dies Irae — «День гнева», Фома Седанский, XIII век.)
Великий пост (лат.), буквально «Сорок» (дней поста).
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 119