Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 51
143
Pulgar [1:24], 313–14.
См.: Miguel Angel Ladero Quesada, ‘Les finances royales de Castille a la vieille des temps modernes’, Annates, May-June 1970.
Martyr [1:2], 3.
Лучший его портрет, судя по всему, находится в Военно-морском музее в Мадриде. Ср. также впечатление от «La Virgen de los Mareantes» Алехо Фернандеса в Алькасаре в Севилье, которая может отражать воспоминания Фернандеса о Колумбе из того времени, когда он жил в Кордове. Мое описание исходит из нескольких источников, например Las Casas [2:50], I, 29. Oviedo [2:43], I, 8 – а те, кто видел его в 1493 году, говорят, что Колумб был «de buena estatura e aspecto, mas alto que mediano y de recios miembros; los ojos vivos e las otras partes del rostro de buena proportion; el cabello muy – bermejo, y la cara algo encendida e pecoso; bien hablado, cauto, e de gran ingenio, e gentil latino… gracioso cuando queria, iracundo cuando se enojaba». Существует тонкий портрет Себастьяна дель Пьомбо в Метрополитен-Музее в Нью-Йорке, но Колумб ли это?
Las Casas [2:50], I, 163: «tal empresa como aquella no era sino para reyes».
Anon in Poesie, ed. L. Cocito, 1970, 566, cit. Felipe Fernandez-Armesto, Before Columbus, London 1987, 106.
Guicciardini [3:6], 9.
Pastor [1:7], V, 241.
Joanot Martorell and Marti Joan de Galba, Tirant lo Blanc, tr. David H. Rosenthal, London 1984, 198.
Fernandez-Armesto [4:2], 119.
О генуэзцах на Хиосе см.: Philip Argenti, The Occupation of Chios by the Genoese 1346–1566, 3 vols., Cambridge 1958.
Jacques Heers, Genes au XVeme siecle, Paris 1961, 68–71.
Sir Peter Russell, Prince Henry the Navigator, New Haven 2000, 249, освещает эту сторону генуэзской коммерции.
Argenti [4:7], 333, предостерегает нас от мысли, что все, кто именовался Чентурионе, Гримальди, Пинелли и т. д., являлись потомками лиц, носящих эти фамилии. Зачастую они просто были известны в своих отрядах под такими прозвищами.
Suarez [1:20], 121.
Кардинал появляется с тимпаном: более банкир, нежели епископ, как говорит Пегги Лисс: Peggy Liss [2:42], 260.
Gonzalo Fernandez de Oviedo, Las Quinquagenas de la Nobleza de Espana, Royal Academy of History, I, Madrid 1880.
Qu. Consuelo Varela, Cristobal Colon, retrato de un hombre, Madrid 1992, 124. См.: Eloy de Benito Ruano, ‘La participation en la guerra de Granada’ (I congreso de Historia de Andalucia, II, Cordoba 1978).
См., к примеру, Celso Garcia de la Riega, ¿Colon espanol? Madrid 1914; Анри Вигно был изобретателем «еврейской легенды», подхваченной Мадариагой.
Cristobal Colon, Textos y documentos completes, ed. Juan Gil and Consuelo Varela, Madrid 1992, 423.
Лучшая биография на испанском – Consuelo Varela [4:14]; на английском – Felipe Fernandez-Armesto (Columbus, Oxford 1992), на французском – специалиста по генуэзской истории Ж. Хеерса (J. Heers, Christophe Colomb, Paris 1981). Эссе Хуана Жиля (Juan Gil’s, ‘Historiografia Espanola sobre el descubrimiento y descubrimientos’ in Revista de Indicts (hereafter R de I), 49, 187, Sept. – Dec. 1989) – лучшее введение к написаному о Колумбе.
Colon [4:16], 356, «siendo yo nacido en Genova».
Colon [4:16], 356.
Las Casas [2:50]. Лас Касас видел Колумба и, вероятно, говорил с ним в 1493 году, по его возвращении из первого путешествия. Видел ли он его снова, например в 1497–1498 или в 1500–1502 годах, – неясно.
‘De muy pequena edad’, Colon [4:16], 444.
Colon [4:16], 89–91; also Las Casas [2:50], I, 31.
Las Casas [2:50], 1,31.
Bernaldez [3:2], I, 357: «hombre de alto ingenio sin saber muchas letras».
Колумб описал свое путешествие в Ирландии в письме к королю и королеве в 1495 году; см. Colon [4:16], 285.
См. Peter Russell’s admirable Prince Henry the Navigator [4:9]. Возможно, это действительно был мыс Джуби.
Упомянуто в: Willem Bosman, A New and Accurate Description of the Coast of Guinea, Eng. tr. London 1705.
Страбон (64 до н. э. – 21 н. э.) – античный географ греческого происхождения, хотя в его жилах текла азиатская кровь. Он был стоиком, а они считали, что земля состоит в основном из суши. Его работа является кладезем тогдашних географических знаний, большая часть которых весьма интересна и многие соответствуют действительности.
Samuel Eliot Morison, The European Discovery of America: the Northern Voyages, Oxford 1971, 61–62.
Las Casas says so [2:50], I, 144.
«Lateen» (латинский) парус был треугольным и ставился косо, под углом около 45 градусов к мачте.
Morison [4:29], 8.
См.: El libro de Marco Polo, ed. Juan Gil, Madrid 1992.
«No hay que creer que el oceano cubra la mitad de la tierra»: см. Pierre d’Ailly, Ymago Mundi, ed. Antonio Ramirez de Verger, Madrid 1992, 150. О д’Айи см.: J. Huizinga, The Autumn of the Middle Ages, Chicago 1996, 124.
См.: Stephen Greenblatt, Marvellous Possessions, Chicago 1991, 26ff.
Russell [4:9], 99.
Henry Harrisse, The Discovery of North America, London 1892, 378, 381. Письмо переведено на испанский Лас Касасом: Las Casas [2:50], I, 63.
Martin Fernandez de Navarrete, Coleccion de viajes y descubrimientos que hicieron por mar los espanoles, 4 vols., Madrid 1954, I, 299, 300. См.: Heers [4:17] for the date, 88. Другие считают, что письмо было отправлено только в 1492 году. На самом деле от Китая до Канарских островов 12 000 миль.
Navarrete [4:38], I, 300: Тосканелли особенно интересовался кометами, а также провел открытый диспут во Флоренции с тогдашними молодыми интеллектуалами, среди которых был Леонардо да Винчи и, возможно, Америго Веспуччи.
Fernando Colon, Historia del Almirante, ed. Luis Arranz, Madrid 2000, 66.
Fernando Colon [4:40], 62.
Обсуждение этой ошибки можно найти в: Samuel Eliot Morison, The European Discovery of America: the Southern Voyages 1491–1616, New York 1974, 30–31.
См.: Edmundo O’Gorman, La Idea del descubrimiento de America, Mexico City 1951, и, в частности, Juan Manzano y Manzano, Colon y su secreto: el predescubrimiento, Madrid 1976, 1989. Oviedo [2:43] rejected the idea, I, 16.
См.: Manzano [4:43], xxi.
О епископе Ортисе де Вильегасе см.: Las Casas [2:50], I, 151. Fernando Colon [4:40], 64–7, called Ortiz ‘Calzadilla’.
Joao de Barros qu. Heers [4:17], 101.
Alfred W. Crosby, Ecological Imperialism, Cambridge 1986, 79, предполагал, что рабы были привезены с Канарских островов и Майорки в начале 1342 года.
Позднее испанские Канары находились под управлением Диего Гарсии де Эрреры и его супруги из Пераса, чей дед добавил Ла Гомеру к коллекции испанских колоний. Их сменили сын, Фернандо Эррера, и его супруга, Беатрис де Бобадилья.
Felipe Fernandez-Armesto, The Canary Islands after the Conquest, Oxford 1982; Vicenta Cortes Alonso, ’La conquista de Canarias a traves de las ventas de esclavos’, Anuario de estudios Americanos (hereafter AM), I, 1955, 498.
Fernandez-Armesto summarises the evidence [4:49], 10.
См.: Fernandez-Armesto [4:2].
Мансано сообщает, что Марчена был благосклонен к Колумбу, потому что тот сообщил ему о тайне «неизвестного мореплавателя». См. [4:43], xxii. For Velasco, см.: Las Casas [2:50], I, 68.
Как написал мне один друг: «ya que una neblina caprichosa todo la tapa y muchas veces se confunden con unas nubes bajas que parecen formar montanas, colinas y valles».
Свидетельство Гарсия Эрнандеса, доктора из Палоса, в Navarrete [4:38], II, 330–1.
Они жили в семье Альваро де Португала, одного из детей казненного герцога Брагансы, который недавно бежал в Испанию.
Эта датировка вытекает из Rumeu [2:2], 419.
Oviedo [2:43], I, 22, со слов Мендосы и сообщает, что Колумб увидел монархов.
Большие развалины дворца архиепископа в Алькале все еще можно увидеть; размеры территории его парка достаточно велики для любого епископа того времени, дабы скрыть прелата от мира.
Alfonso de Palencia [1:19], 205.
Bemaldez [3:2], I, 359: «Tos mostro el mapa-mundi, de manera que puso en deseo de saber de aquellas tierras».
«E les fizo relation de su imagination», Bemaldez [3:2], I, 358.
Las Casas [2:50], I, 149.
Они имели право на загрузку третьей части грузов на всех судах, которые покидали порты Кастилии. Они также получили третью часть от прибыли всех королевских судов на их пути, а также третью часть от реального дохода всех. См.: Privilegio от 17 августа 1416 года, цит. в: Navarrete [4:38], I, 262–93, где излагаются полные права старых адмиралов. Эти документы содержались в архиве Колумба во владении герцогов Вергара. Права, данные Фадрике в 1512 году, излагаются в документе за этот год там же, с. 293–295:
1. Каждое судно, которое оставляет Севилью, должно платить адмиралу 20 мараведи за тонну груза, но не более чем 3000 мараведи.
2. С каждой тонны товаров, отправленных из Севильи, должен быть уплачен налог для адмирала в 8 мараведи за тонну.
3. Адмиралу должно быть уплачено по 5 реалов серебра за каждые 100 тонн балласта.
4. С каждой бутыли вина или масла, взятого из Севильи, должно заплатить адмиралу по 5 бланка.
5. Каждый корабль в 100 тонн вместимостью платит 1450 реалов за якорную стоянку.
6. За каждый центнер канатов, веревок и конопли платится 25 мараведи.
7–19. За пшеницу, железо, печенье, зерно, сардины, шерсть, устрицы, мидии и т. д. – должно платить различные налоги в пользу адмирала.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 51