class="p1">Петрашевский (Буташевич-Петрашевский) Михаил Васильевич (1821–1866) – русский мыслитель и общественный деятель, революционер.
Поджио Александр Викторович (1798–1873) – декабрист.
Полежаев Александр Иванович (1804–1838) – поэт, служил на Кавказе. Трижды совершал побеги из полка, умер в Московском военном госпитале от чахотки, замученный солдатчиной и телесными наказаниями.
Поярков Василий Данилович (1597–1668) – русский землепроходец, совершил путешествие по Восточной Сибири; открыл Шантарские острова и остров Сахалин.
Путятин Евфимий Васильевич (1803–1883) – государственный деятель, адмирал, кругосветный мореплаватель.
Пущин Иван Иванович (1798–1859) – декабрист, друг А. С. Пушкина.
Рылеев Кондратий Федорович (1795–1826) – русский поэт, общественный деятель, декабрист.
Степанов Онуфрий (1610–1658) – сибирский казак, исследователь реки Амур. Продолжатель дела Е. П. Хабарова.
Струве Бернгард Васильевич (1827–1889) – сын русского ученого В. Я. Струве, автор книги «Воспоминания о Сибири» (1889).
Струве Василий Яковлевич (1793–1864) – русско-немецкий астроном, один из основоположников астрономии в России.
Сю Эжен (1804–1857) – французский писатель.
Тебеньков Михаил Дмитриевич (1802–1872) – вице-адмирал, гидрограф, составитель знаменитого «Атласа» (1852).
Трубецкой Сергей Петрович (1790–1860) – декабрист, участник Отечественной войны 1812 года, полковник.
Франклин Джон (1786–1847) – английский мореплаватель, исследователь Арктики. В 1845 году возглавил полярную экспедицию, в ходе которой погибли все участники.
Хабаров-Святицкий Ерофей Павлович (ок. 1603–1670) – русский землепроходец, совершивший в 1649–1653 годах два похода на реку Амур – в Даурию и Маньчжурию. В честь него назван город Хабаровск.
Хвостов Николай Александрович (1776–1809) – русский путешественник, исследователь Русской Америки и Курильских островов.
Христиани Лиза (Элиза Кретьен; 1827–1853) – французская виолончелистка. Умерла во время путешествия по Сибири.
Черносвитов Рафаил Александрович (1810–1868) – участник Русско-турецкой войны, петрашевец.
Чернышев Александр Иванович (1786–1857) – русский военный и государственный деятель, генерал-адъютант, участник Отечественной войны 1812 года.
Чихачев Петр Александрович (1808–1890) – крупный русский географ-путешественник и геолог, известный своими исследованиями Алтая и Малой Азии.
Чихачев Платон Александрович (1812–1892) – русский путешественник и ученый, брат Петра Александровича Чихачева.
Шевченко Тарас Григорьевич (1814–1861) – украинский писатель; в 1848–1849 годах служил художником в экспедиции А. И. Бутакова, проводившего съемку и опись Аральского моря.
Шелихов Григорий Иванович (1749–1795) – русский исследователь, мореплаватель, купец. В 1783–1786 годах возглавлял экспедицию в Русскую Америку, в ходе которой были основаны первые русские поселения в Северной Америке.
Этолин Адольф Карлович (1799–1876) – мореплаватель и путешественник, дважды обогнувший земной шар, исследователь Русской Америки, в 1838 году назначен ее главным правителем.
Якушкин Иван Дмитриевич (1793–1857) – декабрист, отбывал каторгу в Чите и Петровском заводе, автор мемуаров.
Сноски
1
Новой Голландией в XVII веке называли Австралию.
2
Российско-американская компания – торговая компания, созданная в 1799 году с правом использования ресурсов русских владений в Америке. Просуществовала до 1867 года, когда Аляска была продана США.
3
Кошка – песчаная или галечная коса, вытянутая параллельно берегу.
4
Банка – мель в море.
5
Бар – песчаная отмель.
6
Иван Евсеевич Вениаминов (см. о нем в списке имен в конце книги).
7
Брасы – снасти для укрепления паруса.
8
Имеется в виду Тихий океан.
9
Николай, вы безумец!(фр.)
10
Имеется в виду А. А. Халезов, старший штурман на «Байкале».
11
Котиколов, охотник за котиками (искаж.англ. sealer).
12
Ют – кормовая часть палубы.
13
Имеется в виду В. А. Перовский (1795–1857) – губернатор Петербурга и Самары.
14
Бейдевинд – направление движения судна при встречно-боковом ветре.
15
Галс – курс судна относительно направления ветра.
16
Гюйс – флаг, поднимаемый на носу военного корабля во время стоянки на якоре.
17
Ванты – снасти, удерживающие мачты.
18
Гафель – наклонное рангоутное дерево, поднимаемое по мачте.
19
Лайда – отмель, образованная наносами реки.
20
Речь идет о Французской революции 1848 года.
21
Здесь и далее цитируется поэма А. С. Пушкина «Полтава» (1828).
22
Имеются в виду два брата-декабриста: Андрей Иванович (1798–1854) и Петр Иванович (1800–1854).
23
То есть вахтенного журнала.
24
Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Кавказский пленник» (1821).
25
Цитата из статьи А. И. Герцена «Русские немцы и немецкие русские» (1859).
26
Ичиги – род легкой обуви на мягкой подошве.
27
Орочоны (от эвенк. «орон» – «олень») – дореволюционное название ряда групп эвенков.
28
Найон – чиновник (маньчж.).
29
Имеется в виду генерал-фельдмаршал Волконский Петр Михайлович (1776–1852).
30
Орлов Алексей Федорович (1781–1861) – сенатор, член Верховного суда по делу декабристов.
31
Раевский Николай Николаевич (1771–1829).
32
Свиту (букв.: группу в красном).
33
Произведение Николая Петровича Григорьева (1822–1886), в котором изложены идеи петрашевцев.
34
Речь идет о подвиге русских моряков, сумевших вывести свой корабль из заполненной вражескими кораблями бухты Симонстаун в Капской колонии у мыса Доброй Надежды, куда зашел В. М. Головнин на шлюпе «Диана» в 1808 году во время кругосветного путешествия, не зная о начавшейся войне между Россией и Англией.
35
Имеется в виду Константин Федорович Литке (1837–1892) – мореплаватель, дважды обогнувший земной шар, географ. Сын адмирала Федора Петровича Литке.
36
Блокшкив – разоруженное судно, используемое в качестве склада или для жилья.
37
Ушкуйники – пираты на реках Древней Руси.
38
Упоминается стихотворение А. С. Пушкина «Моя родословная» (1830).
39
Речь идет о народных протестах,