» » » » Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya, Kazuki Miya . Жанр: Прочее / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Название: Власть книжного червя. Том 4
Автор: Kazuki Miya
Дата добавления: 10 февраль 2024
Количество просмотров: 73
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Власть книжного червя. Том 4 читать книгу онлайн

Власть книжного червя. Том 4 - читать бесплатно онлайн , автор Kazuki Miya

История повествует нам о Майн, девушке из Японии, которая всю жизнь провела в окружении книг и даже умерла в их объятиях. "Книги — это всё для меня." — главная героиня перед смертью взмолилась богам, чтобы в следующей жизни жить посреди книг, а на деле… Она в магическом средневековье, где как и в нашей истории — книга стоит как хороший двухэтажный дом в центре города. Всё было бы хорошо, если бы она была принцессой, но на деле она всего лиш простолюдинка, дочь солдата… Но Майн не отчаялась, хотя была на грани этого, и решила для себя, что сделает книги сама.

Перейти на страницу:
все изменилось с тех пор. Словно исполнение моего недавнего сна.

— Леди Розмайн, пожалуйста, подождите в потайной комнате с лордом Дамуэлем. Леди Ангелика, пожалуйста, охраняйте дверь.

— Можешь на меня положиться, Фран. Оставить непонятный купеческий разговор на Дамуэля — это, безусловно, правильный выбор, — сказала Ангелика, с радостью направляясь к входной двери комнаты. Она так открыто демонстрировала свое поведение «я не использую голову» что я ожидала, что Фран хотя бы покачает головой, учитывая, что он был так похож на Фердинанда, но его, похоже, это сейчас совсем не волновало. Вместо этого он общался с ней без излишних церемоний, возможно, потому, что она была гораздо менее чопорной и формальной, чем Бригитта.

— Подумать только, что я снова вернусь сюда после стольких лет… — пробормотал Дамуэль, когда мы поднялись по лестнице и вошли в мою потайную комнату, и я решила не обращать внимания на его слова. Комната была открыта для моих слуг и уже была чистой благодаря их быстрой работе.

Убедившись, что дверь открыта настежь, чтобы Лютц мог войти, я села на предложенное Франом кресло. Он посмотрел на меня сверху вниз с неуверенным выражением: — Могу я предложить вам воспользоваться кожаной сумкой, одолженный вам Верховным Жрецом? — Произнес он. — Мне кажется, что у вас меняется цвет глаз.

Когда цвет глаз начинал меняться, это часто указывало на то, что человек терял контроль над своей маной. Я поспешно сунула руки в сумку и ощутила, что внутри было много маленьких круглых предметов. Они мгновенно начали высасывать мою ману.

Интересно, что это такое?

Я заглянула внутрь и увидела несколько черных фей камней, некоторые из которых уже рассыпались в золотую пыль. Фердинанд, очевидно, надеялся сдержать мою буйствующую ману, одновременно обеспечив себе некоторые ценные крафтовые ресурсы. Была ли я единственной, кого раздражало его постоянное стремление использовать себе на пользу любые обстоятельства?

— Я привел Лютца! — Воскликнул Гил, врываясь в комнату директора приюта. Его дыхание было немного прерывистым, возможно, из-за того, что он бежал сюда на полной скорости.

— Гил, леди Розмайн в своей потайной комнате, — сказал Фран. — Пожалуйста, проводи туда Лютца.

— Понял.

Я слышала, как Гил и Лютц поднимаются по лестнице. В течение некоторого времени их шаги звучали размеренно и уверенно, но теперь они были быстрыми и нетвердыми.

— Лютц, большое спасибо, что пришел так быстро. Остальное я доверяю тебе, — сказал Фран, впуская Лютца и Гила в потайную комнату и тут же закрывая за ними дверь. Их плечи вздымались и опускались, пока они пытались отдышаться.

Я резко встала, даже не дожидаясь, пока дверь полностью закроется, и бросилась к Лютцу.

— Лютц, Лютц, Лютц! — Закричала я, но как раз в тот момент, когда я собиралась прыгнуть на него, он удержал меня за плечи. — Зачем ты меня останавливаешь?! Разве мы не можем обняться?!

— Можем, я просто не отдышался. Дай мне отдышаться, прежде чем ты набросишься на меня.

Лютц обнял меня, похлопал по спине и велел успокоиться. Это знакомое, привычное объятие, которое заставило растаять и снедающее меня беспокойство, и все мои оставшиеся силы. Я в свою очередь обняла его и тихонько вздохнула.

— Лютц, Лютц… Аннулирование контактов ничего не изменит между нами, не так ли…?

— А ты сама собираешься меняться? — Спросил он, ласково положив руку мне на голову. Я покачала головой в ответ. — Я тоже. Конечно, немного грустно, что контракты закончились, но для меня важнее мое обещание мастерить то, что ты придумываешь и это никогда не изменится. Между нами все осталось по прежнему.

— Верно. Ты прав. Просто прошлой ночью мне приснился такой ужасный сон. Я не выдержала и вернулась в храм.

Лютц устало вздохнул:

— Ты хочешь сказать, что меня притащили сюда, потому что тебе приснился плохой сон? Неужели ты не могла использовать для этого кого-то другого?

— Если бы могла, нас бы сейчас здесь не было. Со мной рядом есть люди, которые постоянно добавляют мне все новую и новую работу и поводов для беспокойства, но нет тех кто избавлял бы меня от страхов.

— …Понимаю. Ну, думаю, мои дни, когда я постоянно таскался за тобой, еще далеки от завершения, — сказал он, выглядя теперь немного более радостным и довольным, несмотря на эти свои слова.

— Я больше не могла этого выносить. Но как только я подзаряжусь от тебя, я смогу снова продолжить работать. Спасибо.

— Только не требуй от себя слишком многого, а то ты опять упадешь в обморок, — сказал Лютц, сморщив лицо и похлопав меня по щекам. Подобное уже было в прошлом — мне все еще нужно было держать при себе магические инструменты, но я гораздо реже падала в обморок.

Я с гордостью выпятила грудь:

— Как только мне станет немного лучше, я больше не буду падать в обморок.

— Почему эти твои слова заставляют меня волноваться еще больше?!

— Я в порядке, правда. Единственная причина, по которой я все еще больна, заключается в том, что я еще не полностью оправилась от моего долгого сна. Как Тули? С ней все в порядке? У нее сейчас очень важная работа, так что я беспокоюсь за нее. И Отто, и Бенно в ответ бы только огрызнулись, но это Тули делала шпильку. Лютц ответил высоким голосом, подражая Тули: — Майн, все так срочно, так неожиданно! Ты глупая, глупая глупышка!

— Ох. Прости, Тули…

— Она также сказала, что не собирается упускать эту возможность, и что ты должна с нетерпением ждать, когда она сделает наилучшую заколку.

Я улыбнулась, представив, как она сосредоточено делает самую лучшую заколку для волос, на которую только способна, несмотря на то, что очень злится из за всей этой спешки.

— Лютц, Лютц, скажи Тули, что я тоже её люблю.

— Нет, спасибо, — сказал он, тут же отвергая мою просьбу. Я широко раскрыла глаза и спросила почему, но он

Перейти на страницу:
Комментариев (0)