Пьесы - Рэй Куни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пьесы - Рэй Куни, Рэй Куни . Жанр: Драматургия / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пьесы - Рэй Куни
Название: Пьесы
Автор: Рэй Куни
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пьесы читать книгу онлайн

Пьесы - читать бесплатно онлайн , автор Рэй Куни

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

1 ... 53 54 55 56 57 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не думаешь, что у других тоже есть проблемы.

РИЧАРД обнимает Ронни за плечи.

РИЧАРД. Езжайте домой. Ваша жена осталась вам верна, уж поверьте мне.

Входит УПРАВЛЯЮЩИЙ. С изумлением смотрит на обнявшихся.

РИЧАРД. Приедете домой, подойдите к ней и скажите: я доверяю Ричарду Уилли.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Мистер Уилли!

РИЧАРД. Я занят!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Мистер Уилли, хотел бы напомнить, что вы по-прежнему весьма торопитесь в Палату общин.

РИЧАРД. Возникли обстоятельства.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Охотно верю! Однако, теперь, надеюсь, вы с ними уже справились, и ничто более вас не задерживает... Как, впрочем, и Ронни.

РОННИ. Не смейте говорить со мной в таком тоне!

РИЧАРД. Ронни, я думаю, управляющий прав.

РОННИ. Прав!.. Не гостиница, а притон для прелюбодеяний!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Прелюбодеяний?!

РИЧАРД. Ронни!

РОННИ. Прямо у него под носом! "Мистер и миссис Пигден!"…

УПРАВЛЯЮЩИЙ. О да! Мистеру Пигдену придется за многое ответить.

РОННИ. Это уж точно!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Я только что сказал ему, что жду подробных объяснений по поводу погрома в его номере…

РОННИ(Управляющему). Где вы его видели?

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Только что, возле лифта.

РОННИ. Ах, скотина!

РОННИ вылетает за дверь.

РИЧАРД. Ронни! (Управляющему.) Что вы наделали!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. А еще я сказал мистеру Пигдену, чтобы он незамедлительно покинул гостиницу! Вместе со своей женой!

РИЧАРД. Она уже скоро будет дома, и он тоже. Но знайте, вы испортили молодоженам медовый месяц!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Кстати. Почему мистер Пигден катил своего брата по отелю в инвалидной коляске?

РИЧАРД. Ему нужен свежий воздух. То есть, не Джорджу, а брату, Фреду. Парню стало нехорошо. Перебрал на свадьбе. Ну и Джордж повез его домой.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Пешком? За город?

Вбегает испуганный ДЖОРДЖ.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли!

РИЧАРД. Пигден! Вы должны быть уже на пути к парку!

ДЖОРДЖ. Он восстал!

РИЧАРД. Восстал? Кто восстал?

ДЖОРДЖ. Он!

РИЧАРД. Черт возьми, кто восстал!

ДЖОРДЖ. Кто в коляске!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Ваш брат Фред?

РИЧАРД(Управляющему). Вы не оставите нас наедине?

ДЖОРДЖ. Он встал на ноги!

РИЧАРД. Что?!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Значит, брат был не так уж пьян. Значит, протрезвел.

РИЧАРД(Управляющему). Благодарю вас!

ДЖОРДЖ. Только я хотел вкатить его в лифт, как он...

РИЧАРД. Не мог он встать!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Господи, да почему же нет?

РИЧАРД(Управляющему). Ради Бога! (Джорджу). И что вы предприняли?

ДЖОРДЖ. Удрал, как ошпаренный.

РИЧАРД(мрачно). А он?

ДЖОРДЖ. Нажал кнопку и поехал вниз.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Боже правый. Его же стошнит прямо в вестибюле

Уходит, хлопнув за собой дверью.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли, это призрак. Он теперь будет нам являться.

РИЧАРД. Не болтайте глупостей. Он просто не умер, вот и все.

ДЖОРДЖ(облегченно). Вы думаете?

РИЧАРД. Да, не очень хорошая новость.

ДЖОРДЖ. Ну что вы, мистер Уилли, очень хорошая.

РИЧАРД. Для трупа - хорошая. А для нас с вами - плохая.

ДЖОРДЖ. Для нас это просто отлично. Мне теперь не надо везти его в парк! Я поеду домой и сменю сестру Фостер.

РИЧАРД. Джордж! Вы что, ничего не понимаете? Если он жив, он может все рассказать про меня и мисс Уорзингтон! Кстати, вы, случаем, не встретили в коридоре мистера Уорзингтона?

ДЖОРДЖ. Да, и мне показалось, он был в ярости.

РИЧАРД. Вам не показалось. Он ищет этого негодяя, мистера Пигдена.

ДЖОРДЖ. Ну да, меня!

РИЧАРД. Нет, про вас он знает, что вы - Ньютон.

ДЖОРДЖ (озадаченно). Ньютон?

РИЧАРД. Да, доктор Ньютон. Короче. Надо найти воскресшего сыщика, прежде чем с ним встретится Ронни и все откроется... А, дьявол!

ДЖОРДЖ. Что?

РИЧАРД. Я сказал Ронни, что сыщик - это мой брат Гарри, сумасшедший.

ДЖОРДЖ. Ну, все-таки разнообразие. Остальным же вы сказали, что он мой брат Фредди, алкоголик.

РИЧАРД. В общем, так. Если сыщик вдруг появится тут прежде, чем я вернусь, не выпускайте его отсюда.

ДЖОРДЖ. Легко сказать....

РИЧАРД. Ну, а если тут вдруг появится Ронни...

ДЖОРДЖ. Тогда что?

РИЧАРД. Тогда храни вас Господь!

РИЧАРД собирается выйти, но сталкивается в дверях с официантом, толкающим перед собой инвалидное кресло.

ОФИЦИАНТ. Знаете, у меня к вам маленькая претензия.

РИЧАРД. Маленькая? Это к моему секретарю.

РИЧАРД уходит.

ОФИЦИАНТ(Джорджу). Я с таким трудом раздобыл для вас эту коляску.

ДЖОРДЖ. Я вам очень благодарен.

ОФИЦИАНТ. А ваш брат взял и бросил ее в лифте.

ДЖОРДЖ. Фреду она больше не нужна.

ОФИЦИАНТ. Ну, тогда я ее заберу.

ДЖОРДЖ. Да, пожалуйста.

ОФИЦИАНТ. Но буду держать наготове, у вас, похоже, все может случится.

ДЖОРДЖ. Большое спасибо.

ОФИЦИАНТ выходит.

ДЖОРДЖ. О, Господи.

Стук в дверь.

ДЖОРДЖ. Ну, что еще?

ДЖОРДЖ открывает. Появляется ПАМЕЛА. В руках у нее саквояж и сумочка.

ПАМЕЛА(удивленно). Джордж? Здравствуйте. (Целует его в щеку.)

ПАМЕЛА проходит в комнату. ДЖОРДЖ закрывает дверь. Он ошарашен.

ПАМЕЛА (поворачиваясь к Джорджу). Вот уж поистине приятный сюрприз.

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли.

ПАМЕЛАтавит на пол саквояж. С улыбкой). Почему вы здесь?

ДЖОРДЖ(тупо). Миссис Уилли.

ПАМЕЛА. Да, Джордж?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли...

ПАМЕЛА. А я думала, вы вместе с Ричардом в Палате общин. (Глянув на часы). Или дома с вашей мамой.

ДЖОРДЖ. А я... Я пришел.

ПАМЕЛА. Пришли? Куда?

ДЖОРДЖ. Сюда.

ПАМЕЛА. Зачем?

ДЖОРДЖ. Помочь... Мистер Уилли... Он... тут забыл... Бумаги… Послал меня. Я - тут. Он - там. Вот....

ПАМЕЛА. Ясно. Похоже, у Ричарда сегодня дел по горло.

ДЖОРДЖ хмыкает.

ПАМЕЛА. Да и у вас, видно, был нелегкий день.

ДЖОРДЖ кивает.

ПАМЕЛА. Но, надеюсь, ничего страшного не случилось?

ДЖОРДЖ. Ну что вы!

Стук в дверь.

ДЖОРДЖ (дернувшись, вскрикивает). А?!

ПАМЕЛА вздрагивает. ДЖОРДЖ улыбается ей фальшиво-беззаботной улыбкой.

ДЖОРДЖ. Кто там?

ОФИЦИАНТ(из-за двери). Обслуживание номеров.

ДЖОРДЖ(открывая дверь. Памеле). Обслуживание номеров

Появляется ОФИЦИАНТ с креслом-каталкой.

ОФИЦИАНТ. Я подумал, может, лучше я вам ее все-таки оставлю.

ДЖОРДЖ. Нет-нет, с ногой уже все в порядке. Я только слегка прихрамываю. (Делает несколько шагов, хромая - специально для Памелы.) Да, уже гораздо легче. (Официанту.) Благодарю вас.

Продолжая хромать, дает официанту пятифунтовую купюр. Тот стоит.

ДЖОРДЖ, добавляет еще пару купюр. ПАМЕЛА взирает на все это с изумлением.

ДЖОРДЖ. Вы мне очень помогли. (Усаживает официанта в коляску.) Без вас я бы не справился. Мне уже лучше. Мне почти хорошо. Мне в жизни так хорошо не было!

ДЖОРДЖ выталкивает коляску с официантом за дверь. Из коридора

слышен удар и громкий стон официанта.

ДЖОРДЖ(как ни в чем ни бывало). Так о чем мы говорили, миссис Уилли?

ПАМЕЛА. Джордж, вы что, упали?

ДЖОРДЖ. Упал. (Продолжая хромать.) Прямо в парламенте. Так

1 ... 53 54 55 56 57 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)