и все.
ХЬЮБЕРТ. Господи, да пес-то тут причем?!
ДЭВИД усаживает Хьюберта на стул.
ДЭВИД. Забудь про пса. Нет никакого пса. Лесик – так мальчишку зовут. Лесли!
ХЬЮБЕРТ. Как второго мужа, у которого гипертония?
ДЭВИД. У того "Лесли" - фамилия. Мистер Лесли. Но его тоже нет! Выкинь из головы - и мистера Лесли, и мистера Тэйта, и пса, и автобус! Лесли – имя мальчишки! Все! От тебя требуется одно – сказать, что ты его отец, и отвезти в полицейский участок!
ХЬЮБЕРТ (тупо). В полицейский участок?
ДЭВИД. Мелкие формальности - парень слегка нарушил правила движения.
ХЬЮБЕРТ. О господи!
ДЭВИД. А я закончу выступление – и расскажу ему всю правду.
ХЬЮБЕРТ. Обещаешь?
ДЭВИД. Клянусь. Это же такой пустяк.
ХЬЮБЕРТ. Ни черта себе пустячок!
ДЭВИД. И сегодня же направлю письмо ученому совету.
ХЬЮБЕРТ. Какое письмо?
ДЭВИД. Рекомендую назначить тебя завкафедрой.
ХЬЮБЕРТ. Завкафедрой? Меня?
ДЭВИД. Завкафедрой. Тебя.
ХЬЮБЕРТ. Это взятка.
ДЭВИД. Это оценка твоих заслуг. Хьюберт, умоляю… Я в отчаянии!
ХЬЮБЕРТ. А если сестра Тэйт не согласится?
ДЭВИД. А у нее выхода нет.
ХЬЮБЕРТ. Нет, я не смогу. Такую роль мне не сыграть.
ХЬЮБЕРТ садится на стул. ДЭВИД подходит к нему.
ДЭВИД. Еще как сыграть. Ты же один из столпов нашей самодеятельности.
ХЬЮБЕРТ. Это не сцена. Я не потяну.
ЛЕСЛИ появляется на подоконнике за окном. Он осторожно движется вдоль окна, лицо его прижато к стеклу.
ДЭВИД. Потянешь, потянешь. Всего на какие-то полчаса.
ХЬЮБЕРТ. Нет, ей-богу, не могу.
КАСТЕЛЯНША появляется на подоконнике за окном. Она движется следом за Лесли на четвереньках, прижав лицо к стеклу. В руке у нее шприц, которым она пытается ткнуть в зад Лесли. Последний отбрыкивается.
ДЭВИД. Ты – мой единственный шанс, понимаешь!
ХЬЮБЕРТ. Попроси Майка. Он все сделает.
ДЭВИД. Что ты болтаешь!. Когда Лесли родился, Майку было семь лет!
ХЬЮБЕРТ. Ну, еще кого-нибудь попроси.
ДЭВИД. Нет времени искать! Кроме тебя никто мне не поможет!
ХЬЮБЕРТ (заметив борьбу за окном). Святое небо!
ДЭВИД. И небо не поможет.
ХЬЮБЕРТ. Кастелянша!
ДЭВИД (не видя происходящего). Какая кастелянша? Как она может быть отцом? Хотя эта, пожалуй, смогла бы… Нет, Хьюберт, это сделаешь ты. Все, что нужно, это… (Оборачивается и видит борьбу за окном.) О, черт!
ХЬЮБЕРТ, открыв окно, сражается с Лесли и Кастеляншей. ДЭВИД бросается ему на помощь. Все кричат. Слышен свист ветра - в комнату залетает снег.
ХЬЮБЕРТ. Держите его!
КАСТЕЛЯНША. Он у меня шприц отнял!
ЛЕСЛИ. Уберите руки!
КАСТЕЛЯНША. Мерзкий мальчишка!
ЛЕСЛИ. Руки, я сказал! (Вонзает шприц в зад Кастелянши.)
КАСТЕЛЯНША. А-а-а-а-а-а-а! (Хватается за место укола.)
ДЭВИД и ХЬЮБЕРТ в ужасе отскакивают назад.
ЛЕСЛИ. Говорю же, отстаньте!
КАСТЕЛЯНША. Он всадил в меня двойную дозу снотворного!
МАЙК выбегает из ванной и бросается к двери ПБ.
ХЬЮБЕРТ. Вы куда?
МАЙК. За врачом!
ДЭВИД. А вы что, не врач?!
МАЙК. Тут другой нужен!
ДЭВИД. Почему, черт возьми?
МАЙК. Я высоты боюсь!
МАЙК выбегает в дверь ПБ. В тот же момент на подоконнике за окном появляется ДЖЕЙН. ХЬЮБЕРТ хватает ее, в то время как ДЭВИД борется с Лесли.
ДЭВИД. Сестра Тэйт!
ДЖЕЙН. Лесик, миленький!
КАСТЕЛЯНША. Я ему дам "миленький"!
ЛЕСЛИ. Мама!!
ДЖЕЙН. Мама здесь, миленький. (Дэвиду.) Он в ярости.
ДЭВИД. Мы заметили!
ДЖЕЙН. Какой кретин сказал ему, что меня сбил автобус?
ДЭВИД. Есть такой кретин! (Тянет Лесли внутрь.) Иди сюда, говорю!
Из двери ПБ решительно входит НЕЛЬСОН.
НЕЛЬСОН (входя). Доктор Мортимер!
ХЬЮБЕРТ и ДЭВИД быстро задергивают шторы. ДЭВИД спешит навстречу Нельсону. ХЬЮБЕРТ остается стоять на сундуке перед зашторенным окном.
ДЭВИД. Сэр!
НЕЛЬСОН (с деланным спокойствием). Вы, конечно, вправе игнорировать мое предложение помочь вам в подготовке вашего выступления.
ДЭВИД. Благодарю вас, сэр, но помощь не требуется.
НЕЛЬСОН (сдерживаясь). Однако сейчас уже одиннадцать тридцать восемь. (NB: он называет время, которое реально показывают часы над дверью.)
ДЭВИД. По моим, тридцать семь.
НЕЛЬСОН. И первые делегаты уже начали прибывать.
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Я падаю!
ДЭВИД и НЕЛЬСОН оборачиваются к окну. ХЬЮБЕРТ в замешательстве.
ХЬЮБЕРТ (после паузы, в тон Кастелянше). Я падаю!
ДЭВИД. Да вы слезайте, доктор. Спасибо, что закрыли форточку. (Улыбаясь Нельсону.) Позвольте, сэр, налить вам виски. (Идет к серванту, наливает.)
НЕЛЬСОН. К черту виски! Учтите: кто открывает конференцию, тот лично встречает у входа своих коллег! Такова наша традиция.
НЕЛЬСОН указывает Дэвиду на дверь. ДЭВИД подает Нельсону стакан виски.
ДЭВИД. Не думаю, что буду ей следовать.
НЕЛЬСОН. Что?!
ДЭВИД. Я ведь в этом шоу вроде как звезда, так что, полагаю, публика не должна меня видеть до моего сольного номера.
НЕЛЬСОН. Вот как!
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Помогите!
ДЭВИД и НЕЛЬСОН смотрят на Хьюберта, который все еще стоит на сундуке.
ХЬЮБЕРТ. Помогите!
ДЭВИД. Ну-ну, доктор, вы уже большой мальчик, сами спрыгнете.
ХЬЮБЕРТ нервно хихикает и спрыгивает. ДЭВИД улыбается Нельсону.
НЕЛЬСОН (зловеще). Стало быть, намерены устроить себе пышный выход!
ДЭВИД. С фанфарами!
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Вот придурок!
ДЭВИД и НЕЛЬСОН оборачиваются и смотрят на Хьюберта.
ХЬЮБЕРТ. Вот придурок!
НЕЛЬСОН в бешенстве уходит в дверь ПБ. ДЭВИД устремляется к Хьюберту, они открывают шторы, за которыми КАСТЕЛЯНША и ЛЕСЛИ все еще продолжают борьбу. В этот момент из двери ЛБ входит СЕРЖАНТ.
СЕРЖАНТ. Вы еще здесь!
ДЭВИД и ХЬЮБЕРТ моментально закрывают шторы. ДЭВИД идет навстречу Сержанту, ХЬЮБЕРТ остается стоять на сундуке.
ДЭВИД. А, сержант! Это вы.
СЕРЖАНТ. Ну и где же парень? Что тут происходит, доктор?
ДЭВИД. Да ничего. Я же говорю, день довольно скучный.
СЕРЖАНТ. Мне сказали, миссис Тэйт просила меня подняться, причем срочно.
ДЭВИД. Ах, это… Это было срочно. Теперь уже не срочно.
СЕРЖАНТ. Это насчет ее психованного мальчишки?
ДЭВИД. Все уладилось. Мать уговорила его поехать в ваш полицейский участок.
СЕРЖАНТ. В самом деле?
ДЭВИД. Да. Только что уехали.
СЕРЖАНТ. Ну, тогда и я туда поехал.
ДЭВИД. Поезжайте! Вы найдете его кротким, как ягненка.
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Мама!
ДЭВИД и СЕРЖАНТ оборачиваются и смотрят на Хьюберта.
ХЬЮБЕРТ (голосом Кастелянши). Мама! (Поет.) Mamma son tanto felice…
СЕРЖАНТ смотрит на Дэвида. Тот улыбается и вежливо аплодирует.
ДЭВИД. Спасибо, доктор. Уже гораздо лучше. Продолжайте репетировать. (Сержанту.) Спасибо за службу, сержант. Поезжайте.
ЛЕСЛИ (ГОЛОС). Мама!
ДЭВИД и СЕРЖАНТ поворачиваются к окну.
ХЬЮБЕРТ (поет). Mamma son tanto felice…
ДЭВИД (аплодируя). Грандиозно! Паваротти отдыхает. (Сержанту.) Готовимся к рождественскому представлению. Забегайте к нам, повеселитесь.
СЕРЖАНТ. Спасибо, у нас