как, например, в Австралии. Затем, во время войны 1812 года, британцы вернулись и снова захватили Маджабигвадус, и вновь разместили в форте гарнизон, где и оставались до самого конца войны. Именно во время этой второй оккупации стены форта были укреплены каменной кладкой, а через перешеек в качестве оборонительного сооружения был прорыт Британский канал, который сейчас представляет собой болотистую канаву. Форт Георга существует и поныне, теперь это национальный памятник. Он стоит на хребте над Морской академией Мэна в Кастине и представляет собой мирное, прекрасное место. Валы по большей части заросли травой, и в Кастине ходит легенда, что в тихие ночи в старом форте можно услышать, как призрак мальчика-барабанщика бьет в свой барабан. Одна версия гласит, что призраком является британский мальчик, которого случайно заперли в пороховом погребе, когда гарнизон эвакуировался в 1784 году, другие говорят, что это американский мальчик, убитый в боях 1779 года. Самое раннее упоминание, которое я смог найти, содержится в воспоминаниях Уильяма Хатчингса, где он утверждает, что мальчик, барабанщик мятежников, был убит у батареи «Полумесяц». Есть тропинка, которая вьется вверх и вниз по утесу у Дайс-Хед (ранее известного как Дайсис-Хед), давая посетителю возможность оценить подвиг тех американцев, которые 28 июля 1779 года штурмовали и захватили эту позицию. Большой валун на пляже называется Скалой Траска в честь мальчика-флейтиста, который играл там на протяжении всего штурма. Кастин процветал в XIX веке, в основном за счет торговли лесом, и сейчас это живописный и тихий портовый городок, очень бережно относящийся к своей увлекательной истории. Во время одного из моих визитов мне рассказали, что именно Пол Ревир украл казну экспедиции. Это утверждение, не подкрепленное никакими прямыми доказательствами, но свидетельствующее о том презрении, которое некоторые жители в этой части Новой Англии испытывают к человеку, почитаемому в других местах региона.
Цитаты, предваряющие каждую главу, по возможности воспроизведены с сохранением оригинальной орфографии. Большинство этих цитат я взял из «Документальной истории штата Мэн», томов XVI и XVII, опубликованных Историческим обществом Мэна в 1910 и 1913 годах соответственно. Оба этих сборника современных документов имели огромную ценность, как и книга К. Б. Кевитта «Генерал Соломон Ловелл и экспедиция на Пенобскот», изданная в 1976 году, которая содержит описание экспедиции наряду с подборкой первоисточников. Я также использовал дневник Соломона Ловелла об экспедиции, опубликованный Историческим обществом Уэймута в 1881 году, и «Экспедицию на Пенобскот» Джона Кейфорда, изданную в частном порядке в 1976 году. Я уже упоминал бесценную книгу Джорджа Букера «Экспедиция на Пенобскот», в которой убедительно доказывается, что расследования катастрофы были частью успешного заговора Массачусетса с целью переложить как вину, так и финансовую ответственность на федеральное правительство. Без сомнения, самое живое и увлекательное описание всей экспедиции можно найти в книге Чарльза Брейслена Флада «Восстань и снова сражайся», изданной «Додд, Мид энд Компани» в 1976 году, в которой рассматриваются четыре случая катастрофических неудач мятежников на пути к независимости. Увлекательная книга Дэвида Хэкетта Фишера «Скачка Пола Ревира» (издательство Оксфордского университета, 1994) не затрагивает экспедицию 1779 года, но является превосходным путеводителем по событиям, приведшим к революции, и по влиятельной роли Пола Ревира в тот период. Читателям, интересующимся происхождением и реакцией на стихотворение Лонгфелло (которое Фишер описывает как «грубо, систематически и преднамеренно неточное»), будет бесценно его эссе «Историография» (напечатанное в конце книги). Лучшей биографией Ревира является книга «Истинный республиканец: жизнь Пола Ревира» Джейн Трибер, изданная Массачусетским университетом в Амхерсте в 1998 году. Знаменитая «Жизнь полковника Пола Ревира» Элбриджа Госса, изданная в 1891 году, скупа на биографические подробности, но содержит подробное описание экспедиции на Пенобскот. Новая биография сэра Джона Мура крайне необходима, но я нашел полезный источник в двухтомной биографии, написанной его братом, «Жизнь генерал-лейтенанта сэра Джона Мура, кавалера ордена Бани» Джеймса Каррика Мура, изданной Джоном Мюрреем в Лондоне в 1834 году. Я обнаружил много деталей о Маджабигвадусе XVIII века в великолепной «Истории Кастина, Пенобскота и Бруквилла» Джорджа Уилера, изданной в 1875 году, и в бюллетенях музея Уилсона, выпускаемых Научным обществом Кастина. Музей Уилсона на Перкинс-стрит в Кастине, безусловно, стоит посетить, как, конечно, и сам Кастин.
Я должен поблагодарить Розмари Бегли и других жителей Кастина, которые нашли время, чтобы провести меня по своему городу и рассказать о его истории; Гэрри Гейтса из моего родного города Чатема, Массачусетс, за то, что он нарисовал карту Маджабигвадуса; Шеннон Элдридж, которая прочесала огромное количество вахтенных журналов, писем и дневников, чтобы составить бесценную хронологию; Патрика Мерсера, члена парламента (и самого талантливого автора исторических романов), за щедрые советы по строевой подготовке конца XVIII века; и больше всего мою жену Джуди, которая с присущим ей изяществом терпела мою одержимость Пенобскотом.
И последнее замечание, которое кажется мне верхом иронии Пенобскотской экспедиции: Пелег Уодсворт, который обещал арестовать Пола Ревира и которого, несомненно, возмутило поведение Ревира при Маджабигвадусе, был дедом по материнской линии Генри Уодсворта Лонгфелло, человека, который в одиночку прославил Ревира. Дочь Уодсворта Зилфа, которая мельком появляется в начале этой книги, была матерью поэта. Пелег Уодсворт был бы в ужасе, но, как он, несомненно, знал лучше многих, история — муза непостоянная, а слава — ее несправедливое дитя.
Примечания
1
Перевод М. Зенкевича
2
Перевод И. Козлова
3
Крамбол (от голанд. kraanbalk — «балка крана») — Это толстый деревянный брус, который торчит наклонно вперед и наружу в носовой части парусного судна (по одному с каждого борта) для окончательного подъема якоря.
4
Морской лох (Sea loch) — залив фьордового типа. Термин родом из Шотландии и означает длинный, узкий и глубокий морской залив, который глубоко вдается в сушу, часто окруженный горами.
5
Команда «Обстенить марсели» (Back topsails) подавалась с целью остановить корабль и удерживать его на месте. Марселями называются паруса второго яруса снизу. В морской терминологии действие, когда парус поворачивают так, чтобы ветер дул в его лицевую сторону (прижимая к мачте и тормозя ход судна), называется «обстенить» (от слова стена, стеньга).
6
Шкот — это веревка (снасть), которая привязана к нижнему углу паруса. Задача снасти удерживать этот угол и не давать парусу свободно болтаться на ветру (полоскать). Шкот тянет угол паруса вниз и назад (к корме), растягивая полотнище так, чтобы оно поймало ветер. «Выбрать» на флоте