» » » » Легенда о Фэй. Том 2 - Priest P大

Легенда о Фэй. Том 2 - Priest P大

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенда о Фэй. Том 2 - Priest P大, Priest P大 . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Легенда о Фэй. Том 2 - Priest P大
Название: Легенда о Фэй. Том 2
Автор: Priest P大
Дата добавления: 30 июнь 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Легенда о Фэй. Том 2 читать книгу онлайн

Легенда о Фэй. Том 2 - читать бесплатно онлайн , автор Priest P大

Пока всюду расходятся слухи, будто бы у Клинка Юга появилась достойная наследница, юная Фэй торопится вернуться домой. Обретенная слава смущает ее и не сулит ничего хорошего. Она еще не знает, что покой Сорока восьми крепостей навсегда нарушен, прежние узы распались, и теперь глава Ли, ее мать, вынуждена отправиться в путь, дабы разгадать тайну своего покойного отца. Что же связывает его с загадочным «Слиянием неба и моря»?

1 ... 11 12 13 14 15 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и желает знать, что привело вас сюда в столь поздний час?

Толпа призраков расступилась, пропуская вперед человека, следовавшего в конце строя. Высокий и плечистый, на голову выше остальных, он остановился с заложенными за спину руками и оценивающе осмотрел постоялый двор «Три весны», после чего слегка кивнул, и один из его приспешников тут же подскочил и согнулся в три погибели. Повелитель Цинлуна легонько приподнял ему подбородок и что-то прошептал на ухо.

«Неужели нельзя сказать вслух? – подумала Чжоу Фэй. – Зачем он так делает?» Но ответ нашелся сам: Вэнь Юй не вышел лично, а подослал солдат, вот и этот Повелитель тоже решил поважничать.

Приспешник сделал два шага вперед и заговорил:

– Мой господин желает знать: поскольку это место не принадлежит ни Югу, ни Северу, какой именно генерал остановился на постоялом дворе?

В руках солдат сверкнули опознавательные бирки.

– Неужели сам Летающий Генерал Вэнь! – продолжил приспешник. – Простите наше ночное вторжение, однако господин потерял одного своего пса. Он очень дорог его сердцу. Способный юнец, да только от рук отбился. Нам донесли, что его удерживают на этом постоялом дворе, потому мы вынуждены все проверить и надеемся на ваше понимание.

Он замолчал, склонив голову: видимо, Повелитель Цинлуна владел тайным искусством направлять голос прямо в ухо слушающему. Через мгновение приспешник снова заговорил, повторяя слова своего господина:

– Кроме того, наши люди сообщили, что в этом заведении орудует шайка злодеев, которые безо всякой причины не только похитили пса господина, но и убили его слуг, надругавшись над знаменем Цинлуна. Мы хотим возмездия. Генерал Вэнь, вы, как человек благоразумный, надеюсь, не откажете нам в справедливости?

Двое «злодеев» – Чжоу Фэй и Се Юнь – переглянулись.

Вэнь Юй неторопливо спустился по лестнице, улыбнулся Повелителю Цинлуна и произнес:

– Не сочтите за грубость, но на постоялом дворе «Три весны» сейчас остановился высокопоставленный гость. Нам бы не хотелось лишнего шума. Завтра на рассвете мы уедем. Надеюсь, Повелитель Цинлуна не против подождать до утра? Тогда вы сможете разрешить свои дела без посторонних.

Повелитель тоже снизошел до личного ответа: он тихо рассмеялся и покачал головой. Оценив положение, человек с гонгом со всей силы вновь ударил в него. В тот же миг сопровождающие Повелителя воины бросились врассыпную, и почти одновременно со всех сторон послышались истошные крики.

Даже словом не обмолвились – напали без предупреждения!

Чжоу Фэй напряглась: каждый из этих бойцов ни на каплю не уступал старику Цзюлуну. Повелитель вдруг поднял голову, застав Чжоу Фэй врасплох, – их взгляды встретились. Зрачки Фэй невольно сузились.

Мужчина оказался безбородым и бледным, но больше всего поражал его рот: губы тонкие как нитка и слишком широкие – в жутковатой улыбке они растянулись огромным шрамом от уха до уха.

Повелитель взмыл в воздух. Оконные створки перед Чжоу Фэй задрожали. Казалось, они вот-вот сорвутся с петель, притянутые невероятной мощью его ладоней. Но Фэй даже не дрогнула перед чудовищем – ее не пугала ни его сила, ни жуткая улыбка. Она и не думала отступать: швырнула ножны прямо в раскрытую ладонь Повелителя Цинлуна. Тот ловко поймал их и тут же начал сминать – сперва кончик, затем цунь за цунем все остальное, на глазах превращая ножны в комок железа. В следующий миг он ударил стену второго этажа, оставив в ней отпечаток ладони глубиной в полцуня. Се Юню уже было не до шуток.

– Фэй, уходи! – закричал он.

Но она, как обычно, слушать не стала. Воспользовавшись тем, что противнику за окном не на что опереться, Чжоу Фэй яростно обрушила на него «Рассечение» из «Клинка, рассекающего лед». Меч в ее руке, закаленный боями с Таньланом, стариком Цзюлуном и строем «Свержения гор и осушения морей», стал невероятно быстрым и сверкал в ночи, точно молния, разрывающая небосвод. Повелитель Цинлуна даже хмыкнул от удивления, затем, едва коснувшись отсвета лезвия, развернулся в воздухе и вскинул руку, пытаясь перехватить клинок.

Чжоу Фэй забралась на подоконник и сменила подход: меч ее будто множился снова и снова, пока не окутал противника стальной сетью. Повелитель Цинлуна трижды уклонился, но на четвертый раз все же достиг желаемого – поймал клинок пальцами. Чжоу Фэй ощутила, как непреодолимая сила волной прокатилась по лезвию. Она ринулась вперед, оттолкнувшись от распахнутого Се Юнем окна, – и тот невольно повалился обратно в свою комнату. Фэй направила истинную ци Цветения и Увядания в ладони и одним резким нажатием отбросила Повелителя Цинлуна, отправив его обратно на землю, а затем сама прыгнула вслед за ним.

Вэнь Юй вышел вперед и замахнулся, намереваясь ударить демона мечом в спину, но тот, не выпуская клинка Чжоу Фэй из пальцев, развернулся и легким движением ладони отклонил лезвие, направив его в сторону Вэнь Юя. Генерал ловко увернулся, одной рукой поддерживая Чжоу Фэй, и рассмеялся:

– Молодое поколение дышит нам в затылок! Господин Чжоу, несомненно, гордился бы вашими успехами.

Фэй резко оттолкнула руку генерала локтем, выхватила клинок из рук противника и принялась разминать онемевшее запястье. Но Вэнь Юй не дал ей продолжить бой: он свистнул, и солдаты тут же окружили Повелителя Цинлуна.

Фэй нахмурилась и уже приготовилась вырваться, как вдруг услышала за спиной шум. Рука ее невольно потянулась назад и схватила крадущегося неприятеля, но в ответ раздался лишь жалостливый вопль. Обернувшись, она поняла, что поймала Се Юня! Фэй тотчас разжала пальцы, а юноша скривился и, отчаянно размахивая руками, воскликнул:

– Хватит геройствовать! Надо уходить, пока есть возможность! Быстрее!

Глава 3

Меч Гор и Рек

Каждая эпоха создает своих героев. Грядущие десятилетия будут тяжелыми: вам, молодым, еще через столько предстоит пройти – разве я могу оборвать твою жизнь сейчас?

Не успев договорить, Се Юнь отпрянул. Чжоу Фэй была сыта по горло его невероятным «везением»: даже оборачиваться не стала, замахнулась и как раз вовремя – человек с гонгом возник прямо перед ними, словно призрак!

Лезвие ударилось о медный диск, но Фэй двигалась столь быстро, что один удар тотчас обернулся целым десятком. Гонг весь задребезжал, загремел звонкими переливами – как на свадьбе. Боец отдернул руку, а по краям его оружия мгновенно выступили острые шипы, и гонг стал чем-то вроде щита, прикрывающего руку незнакомца, как непробиваемый черепаший панцирь. Противник к тому же прекрасно владел цингуном: легко перемещаясь с места на место, в своих белоснежных одеждах он действительно походил на привидение. Однако Чжоу Фэй с каждым разом все лучше понимала «Строй мух-однодневок» – она кружила подле противника с такой ловкостью, что ее саму едва можно

1 ... 11 12 13 14 15 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)