» » » » Ольга Крючкова - Капитан мародеров. Демон Монсегюра

Ольга Крючкова - Капитан мародеров. Демон Монсегюра

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ольга Крючкова - Капитан мародеров. Демон Монсегюра, Ольга Крючкова . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ольга Крючкова - Капитан мародеров. Демон Монсегюра
Название: Капитан мародеров. Демон Монсегюра
ISBN: нет данных
Год: 2008
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 328
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Капитан мародеров. Демон Монсегюра читать книгу онлайн

Капитан мародеров. Демон Монсегюра - читать бесплатно онлайн , автор Ольга Крючкова
Тайны и загадки средневековой Европы уже не одно столетие будоражат умы и воображение потомков. С чего началась Столетняя война? Чем так досадили Святому престолу мирные катары? Была ли на самом деле казнена Дева Франции? Куда исчезла богатейшая казна могущественного ордена рыцарей Храма Соломона, более известного как орден тамплиеров?

На эти и многие другие интересные вопросы дает весьма оригинальные и неожиданные ответы в своей первой книге молодая писательница.

Содержание:

Капитан мародеров

Демон Монсегюра

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 150

39

Виола – струнный инструмент.

Ротта – щипковый инструмент, подобие скрипки.

40

Квинтал – мера веса в средневековой Франции. Эталон веса определялся из расчета, сколько может перевести вьючное животное, например, груженый осел.

41

Посседэ – стрела с плоским наконечником.

42

Дени монжуа – боевой клич французских воинов, означает «Святой Денис».

43

Прецептория – представительство и владения Ордена в той или иной стране

44

Арианство – теологическое учение, возникшее в IV–VI в.в. н. э. в поздней Римской империи, получило название по имени своего зачинателя – александрийского священника Ария. Ариане отрицали божественную суть Христа и верили в Бога-отца, Логоса. В 325 году был собран Никейский собор, на котором римские священники провозгласили арианство ересью. Однако арианство еще долго сохранялось в Европе, в частности в южном Лангедоке. После Первого крестового похода оно трансформировалось в катарское учение, приняв догматы, привезенные рыцарями с Востока. Но суть осталась прежней.

45

В действительности судьба Беатриссы де Транкавель сложилась по иному, граф Раймонд VI Тулузский с ней развелся, дабы жениться на Иоанне Английской (прим. авт.)

46

Шомбеллан – смотритель комнат.

47

Действительно Иоанне Английской пришлось противостоять заговору. Но события развивались несколько по-другому, она не искала убежища в Монсегюре (прим. авт.)

48

Иберийские (испанские) панцири, изготовлялись из так называемого иберийского металла, который считался одним из лучших.

49

Фашина – пучок хвороста, перевязанный гибкими прутьями или мягкой проволокой. Применялся для преодоления рвов при штурме крепостей.

50

Мушараби – закрытые сверху, выступающие из крепостных стен балконы.

51

Армэт – рыцарский шлем, сферической формы с забралом, типа «лягушачьей морды».

52

Фигура с тремя зубцами, изображенная на гербе, означает – старший сын.

53

Фойн – классический прием нападающего вперед с опусканием корпуса вниз под приходящий клинок.

54

Мендритте – горизонтальный удар, наносимый ударом вверх боевым лезвием меча, справа налево.

55

Монанкон – метательное орудие, своего рода камнемет.

56

Так называемое «Авиньонское сидение пап», продолжалось почти семьдесят лет, когда папский престол размещался не в Риме, а в Авиньоне во Франции.

57

Так называемый «лапчатый крест» тамплиеров.

58

Машикули – прямоугольные зубцы на башне.

59

Пахтанье – молочная сыворотка, остающаяся в результате приготовления творога.

60

Брогги – шотландская обувь.

61

Боби – мелкая шотландская монета.

62

Менестрель – в XII–XIII веках – певец, поэт и композитор на службе феодалов во Франции.

63

Иарнгуал (инаргуал) – скорее всего, кельтский ячменный самогон, полученный путем горячей перегонки из бродила.

64

Аннуин – бог потустороннего мира в мифологии кельтов.

65

Турель – оборонительная башня, почти без окон.

66

Гилли – мужская прислуга в Шотландии.

67

Кумбия – древнее название Шотландии.

68

Дюрандаль – длинный обоюдоострый меч.

69

Коронах – погребальная песня горных шотландцев.

70

Реверсе – горизонтальный удар клинком слева направо.

71

Персемэ – протыкатель кольчуги, кинжал с узким лезвием

72

Йомен – зажиточный крестьянин в Шотландии.

73

Vae victic – горе побежденному (лат.).

74

Каледония – одно из древних названий Шотландии.

75

Хегалеф – налог на землю.

76

Мерк – шотландская серебряная монета.

77

Лига – шотландская мера расстояния, идентична французскому лье и римской лиге составляет примерно 4000 метров.

78

Шебека – длинное, узкое парусное судно.

79

Уоттл – налог с населения.

80

Хокхен – плата за вырубку деревьев.

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 150

Перейти на страницу:
Комментариев (0)