» » » » Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - Бернард Корнуэлл

Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - Бернард Корнуэлл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - Бернард Корнуэлл, Бернард Корнуэлл . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - Бернард Корнуэлл
Название: Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа)
Дата добавления: 10 февраль 2024
Количество просмотров: 154
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) читать книгу онлайн

Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - читать бесплатно онлайн , автор Бернард Корнуэлл

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.
В романе «Побег стрелка Шарпа» только от героя зависит, захватит ли победоносная армия Наполеона Португалию. Жизнь Шарпа постоянно висит на волоске, опасность подстерегает его со всех сторон. Шарпу придется противостоять завистливым и некомпетентным вышестоящим офицерам, мнимым союзникам, готовым предать в любую минуту, и коварному неприятелю.
Десятый роман из цикла «Приключения Ричарда Шарпа».

1 ... 80 81 82 83 84 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 109

вверх, как бы приглашая невидимого противника стрелять по нему, но выстрелов не последовало. Зато он услышал характерный звук шомпола, говоривший о том, что враг перезаряжает оружие. Шарп бросился вверх, краем глаза наблюдая, не появится ли другое дуло, а потом увидел перед собой поднимающегося с земли человека и вскинул штуцер. Противник, совсем еще молодой человек, обнаружив солдата в пятидесяти шагах от того места, где ему следовало быть, начал поворачивать мушкет, вовремя понял, что солдат в зеленом мундире уже готов спустить курок, и остановился.

– Опусти оружие, – сказал Шарп.

Юнец опасливо перевел взгляд с Шарпа на вылезшего сбоку от него Харпера.

– Опусти чертово ружье! – заорал Шарп и, держа штуцер у плеча, шагнул вперед. – Вниз!

– Arma! – крикнул сержант. – Por terra!

Молодой человек оглянулся через плечо, вероятно раздумывая, не стоит ли попытаться спастись бегством.

– Давай, сынок, беги, – пробормотал Шарп. – Ты только дай мне повод.

Поняв, что сопротивление бесполезно, а шансов спастись нет, юноша положил мушкет на землю и сам сел за камень, полагая, что его вот-вот расстреляют.

– Господи!

Теперь, когда они вышли на вершину, Шарп наконец огляделся и понял, что парнишка всего лишь разведчик, а по склону поднимаются еще с десяток человек. Увидев на вершине Шарпа и Харпера, эти люди остановились.

– Что, сынок, проспал, а? Пригрелся и уснул, да?

Пленник ничего не понимал и только переводил взгляд с Шарпа на Харпера.

– Ловко у тебя получилось, Пэт, – продолжал Шарп, поднимая с земли мушкет. – Быстро учишься.

– Запомнил пару слов, сэр. Вот, пригодилось.

Шарп рассмеялся:

– Как думаешь, чего им надо?

Шестеро стоящих внизу, примерно в двухстах шагах от вершины, мужчин были гражданскими, беженцами или партизанами. Один держал на поводке громадную, похожую на волка собаку. Пес надсадно лаял и рвался на волю, чтобы атаковать чужаков. У всех были при себе мушкеты. Шарп оглянулся и, увидев глядящего в их сторону Виченте, сделал знак рукой, призывая португальского капитана и двух женщин подняться.

– Сейчас нам лучше быть всем вместе, – сказал он, и в этот момент один из стоящих внизу выстрелил.

Посланного на разведку паренька они не видели и, наверное, предположили, что ему удалось скрыться. Пуля прошла далеко от цели, и Шарп даже не услышал ее, но тут выстрелил второй. Пес словно обезумел и мог в любой момент сорваться с поводка. После третьего выстрела пуля щелкнула о камень рядом с головой Шарпа.

– Им нужен урок.

Шарп шагнул к мальчишке, схватил его за шиворот, заставил подняться и приставил штуцер к голове. Стрельба прекратилась.

– Может, пристрелить этого чертова пса? – предложил Харпер.

– Уверен, что убьешь с такого расстояния? А если только ранишь? Имей в виду, Пэт, если ты просто его зацепишь, эта псина не успокоится, пока не отведает ирландского мясца.

– Вы правы, сэр, эту дрянь надо прикончить.

Между тем шестеро принялись спорить о чем-то, а остальные, ожидавшие прежде ниже по склону, начали подниматься.

– Их человек тридцать, – сказал сержант. – Трудновато будет с тридцатью справиться, а, сэр?

– По пятнадцать на каждого? – усмехнулся Шарп и покачал головой. – Нет, до этого не дойдет.

Он надеялся, что худшего удастся избежать, но для этого ему был нужен Виченте – пора приступать к переговорам.

Тем временем португальцы растянулись цепью на склоне.

Они ждали его, и он пришел. Приказ у них был простой – убить англичанина.

Часть третья

Линия Торрес-Ведрас

Глава одиннадцатая

Виченте первым добрался до вершины, опередив обеих женщин, которым мешали рваные юбки и отсутствие обуви. Взглянув на поднимающихся по склону вооруженных соотечественников, он перевел глаза на юношу, который проявил желание отвечать на его вопросы только после того, как капитан повысил голос.

– Им сказали найти нас и убить, – объяснил Виченте после короткого разговора с пленным.

– Убить нас? Зачем?

– Им сказали, что мы предатели. – Виченте от злости даже плюнул на землю. – Здесь побывал майор Феррейра с братом и еще тремя людьми. Они сказали, что мы договорились с французами и теперь идем в расположение армии, чтобы шпионить в пользу лягушатников. – Капитан повернулся к пленнику и о чем-то спросил. Тот кивнул. – И что бы вы думали? Это дурачье поверило им!

– Они же не знают нас, – пожал плечами Шарп, не спуская глаз с идущих по склону партизан, – а майора Феррейру, возможно, знают.

– Знают, – подтвердил Виченте. – Он поставлял им оружие и советовал уходить в партизаны.

Португалец снова спросил о чем-то юношу, получил короткий, в одно слово, ответ и зашагал вниз по склону.

– Куда ты? – крикнул ему вслед Шарп.

– Поговорить, – бросил через плечо Виченте. – Их вожака зовут Сориано.

– Так они партизаны?

– В горах все партизаны.

Португальский капитан снял винтовку, расстегнул ремень и положил оружие на землю, демонстрируя чистоту намерений.

Девушки тоже поднялись на вершину, и Жоана сразу набросилась с вопросами на молодого человека, который, похоже, испугался ее еще больше, чем Виченте, уже завязавшего разговор с людьми на склоне. Сара, подойдя сзади к Шарпу, неуверенно тронула его за плечо:

– Они хотят убить нас?

– Насчет вас с Жоаной у них могут быть другие планы, но нас троих жалеть не станут. Майор Феррейра уже побывал тут и сказал им, что мы предатели и враги.

Сара спросила о чем-то юношу и повернулась к Шарпу:

– По его словам, Феррейра был здесь прошлой ночью.

– Значит, эта тварь опередила нас на полдня.

– Сэр! – окликнул его Харпер.

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 109

1 ... 80 81 82 83 84 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)