В Тибете это rten hbrel yen lag btchu gnis. Произносится: Тен-дел-йен-лаг-чу-гни (Ten del yen lag chu gni). Хороший пример различия, существующего между написанием и произношением в тибетском языке.
Двенадцать нидан (nidаna).
Знаменитый буддистский философ шестого века. Он был связан с монастырем Викрамашила (Vikramasila) в Магадхе (Центральная Индия). Во времена господства короля То-цон-децен (To tsong detsen) он отправился в Тибет и там участвовал в публичном споре с китайским монахом, знатоком учения о недеянии. Камалашила победил своего противника, и последний был выслан из Тибета. При прочтении истории этих дебатов в тибетских текстах мне показалось, что аргументы китайцев превосходили аргументы Камалашилы, но каждый раз, когда я говорила это докторам философии университета Лхасы, они сердились… но это не изменило моего мнения.
Эквивалент того, что люди Запада называют душой. Дживатман (Jivatman) — это принцип, дающий жизнь телу, и то, что, согласно индуизму, перевоплощается. Дживатман, согласно веданте, является параматманом (Paramatman) в его индивидуализированной форме.
Бхагавад Гита II, 22.
Пояснение данного положения буддизма было дано в работе Е. И. Рерих «Основы буддизма».
Оригинальная формула в пали такова: Sabbe sankhara anicca; Sabbe sankhara dukkha; Sabbe sankhara anatta, что означает: все составные предметы являются непостоянными; все составные вещи страдают; все вещи (все вообще) лишены эго (собственного «я»). Жители Тибета делят последнее утверждение пополам: «в человеке нет никакого эго; нет никакого эго ни в чем».
Сантана — санскритское слово, означающее «непрерывный поток», «линию», «последовательность». Я говорила о теории сантаны в книге «Буддизм: его учения и методы».
Ньянатилока (Nyanatiloka) — «религиозное имя» немецкого эрудита-ориенталиста, который больше сорока лет жил буддистским монахом на острове Цейлон. Он издал много книг, перевод священных текстов пали, канон Южного буддизма и свои оригинальные работы.
Васубандху — выдающийся буддистский философ, который жил между 5-м и 6-м веками н. э. Некоторые относят его к 4-му столетию.
Жители Тибета: ма-риг-па (ma rig pa) = незнание. Санскрит: авидья (avidya), слово, которое имеет то же самое значение.
Бхагавад Гита III, 5.
Дхаммапада, 154.
По-тибетски чуг (houg) или Таал (taal); на санскрите: шакти (shakti).
По-тибетски сабон (sabon), на санскрите — биджа (bija).
Под «сущностью» не следует понимать только живое существо, это вообще все, что существует, что «есть», независимо от того, является ли его природа материальной или тонкой.
Атомы дул тен (dul ten, произносится rdul phrari) сравниваются с песчинками или пылинками, о которых мастера Тайного Учения говорят, что каждая из них — целый мир, включающий мириады сущностей, где происходит драма жизни и смерти, подобно тому, как это бывает и в нашем мире.
И Цзин (умер в 633), китайский буддистский монах, философ и великий путешественник.
См. главу II.
Shes — знание; rub — высшее. Подобное же различие существует между санскритскими словами виджняна (vijnana) и праджня (prajna). Первое, являющееся разделительным знанием, относилось к предметам мира, в то время как второе — трансцендентная мудрость.
На санскрите — адана виджняна (аdana vijnana).
Самьютта Никая (Samyutta Nikaya).
См. след. таблицу.
Очень неправильно переводится некоторыми западными авторами как «молитва». В буддизме «молитва» не понимается в том же смысле, в котором она понимается на Западе.
Санскритское слово «самсара» переводится на тибетский корва (korwa); его значение — «круг», способность быть идентичным.
Или, говоря более точно, в Тибете нет «существования» (yod), нет и «несуществования» (med) — аsti и nasti на санскрите. Оба эти понятия отрицаются.
Самьютта Никая (Samyutta Nikaya).
Произносится Peune. Более правильно говорить бонпо (Bon pos), последователь религии бон (Bon), связанной с китайским даосизмом.
…«Север» связывается народами Востока с местонахождением закрытой для непосвященных обители духовных Учителей — Шамбалы; в Монголии, например, есть понятие «Северной Шамбалы». — Прим. ред.
Следует вспомнить, что слово «арий» означает «благородный», «почтенный», «достойный». Предки белой расы, теперь называемой арийской расой, именовали себя «знатью», презирая людей других рас, точно так же, как немцы назвали себя высшей расой (Heren volk).
Буквально «тот, кто обладает миром, покоем, спокойствием». Это название тибетских йогов.
Эти слова приписываются китайскому мастеру Лао Цзы (Lu tzu).
Одному из учеников, который спросил: «Если меня спросят о мнении, которого придерживается мой мастер, что я должен сказать?», Будда ответил: «Ты должен сказать: достойный не имеет никакого мнения, он свободен от всех мнений».
Сангьяпа (Sangs-gyaipa) в разговорной речи часто сокращается до сангья (sangs gya).