» » » » Мария – королева Шотландии. Том 1 - Маргарет Джордж

Мария – королева Шотландии. Том 1 - Маргарет Джордж

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мария – королева Шотландии. Том 1 - Маргарет Джордж, Маргарет Джордж . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Мария – королева Шотландии. Том 1 - Маргарет Джордж
Название: Мария – королева Шотландии. Том 1
Дата добавления: 29 май 2026
Количество просмотров: 56
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Мария – королева Шотландии. Том 1 читать книгу онлайн

Мария – королева Шотландии. Том 1 - читать бесплатно онлайн , автор Маргарет Джордж

Захватывающий роман американской писательницы Маргарет Джордж – это подлинная история Марии Стюарт, жизнь которой стала величайшей трагедией, не померкшей в веках. Правление прекраснейшей из королев, стремившейся к миру и процветанию, стало временем мятежей и заговоров, а ее законное право на английскую корону привело к распре с Елизаветой Тюдор, многолетнему заточению и гибели на эшафоте.
В первом томе описаны ранние годы Марии Стюарт – детство и юность во Франции, роскошная жизнь в качестве невесты дофина при дворе Генриха II, недолгий брак с юным королем Франциском и возвращение в Шотландию, где ей предстояло отстоять свое право на власть, объединить страну и впервые полюбить.

Перейти на страницу:
и давайте держать его там. Пусть ходит дозором и вешает тех, кто крадет овец да грабит при полной луне.

Собрались на рассвете майского дня – Мария со всеми прочими Мариями, Риччо и Дарнли – и покинули замок Стерлинг, как только посветлело небо в окнах спальни Дарнли, расположенной в восточном крыле замка. Воздух был знобящим и тихим, как ледяное озеро; не верилось, что когда-нибудь снова будет тепло. Но в деревнях украшали «майские деревья», народ готовился чествовать весну, чтобы ускорить ее приход. Робин Гуд с Марияан, запрещенные в Эдинбурге киркой, расхаживали с важным видом, целыми днями открыто разыгрывали представления в округе, возглавляли игры и состязания в ловкости. Бледный полумесяц угасал в разгорающемся свете дня, и скоро ему, постаревшему и изношенному, предстояло растаять.

– Едем в лес резать ветки, – объявила Мария, трогая шпорами бока лошади. Она надеялась, что самые ранние почки распустятся, даже если набрать одних голых веток, и поплотней запахнула свой серый плащ.

Однако в лесу оказалось множество берез и рябин, лозы и кустов боярышника, на которых почки уже раскрылись и показались крошечные, твердые, блестящие листочки, сияющие на ветках, словно роса, а в полях расцветали подснежники и фиалки. Мария остановилась, позволив лошади пощипать нежную молодую травку, пока она собирала крошечные цветочки и сплетала венок.

– Дай мне, – вмешался Дарнли, отбирая у нее венок. Он водрузил его Марии на голову, восхищаясь, как к лицу ей полевые цветы, похожие на звездочки. – Ни аметисты, ни бриллианты не сравнятся с ними красою, – проговорил он. – Ни одна Майская королева не сравнится красою с тобой в полевых цветах. – Он наклонился и поцеловал ее, тихо молвив: – Что за блаженный миг… Я никогда в жизни не был так счастлив. – Он оглядел поле, сверкающее росой, приметил маленького серенького кролика, который застыл в ожидании, когда он тронется с места. – Постой минутку. Ничего не трогай и не шевелись. – Он посмотрел ей в глаза.

– Какая торжественность, – сказала она с улыбкой и подняла руку, заправляя за ухо прядь волос.

Кролик вздрогнул и кинулся прочь.

– Ну вот, все испортила, – упрекнул он. – Такой удачный момент. А теперь он потерян.

– Неподвижны одни только статуи, – произнесла она наконец. – А вокруг них все движется, на них растет мох, их покрывает лед, в конце концов, они сами приходят в движение – падают или трескаются. Боюсь, тут ничего не поделаешь. – Она выбрала небольшую сорванную гроздь мирта с маленькими, похожими на барвинки цветочками, просвечивающими сквозь блестящие темные овальные листья. – Вот и корона для тебя, – сказала она, увенчивая его голову. – Теперь ты Майский король, король удачного момента.

– К королеве:

Правь верно, милосердно,

Люби весь свой народ,

Даруй свободу щедро,

Гляди всегда вперед,

Будь справедлива к чистым,

Как бы ни шли дела,

Будь вере другом истым

И стойкой, как скала… —

процитировал он. – Это я для тебя написал. И еще…

– Я тронута, – сказала она. – Пойдем, и прочтешь дальше. Только если там нет ничего печального. Сегодня мне хочется слышать только радостное и приятное.

Вся компания вернулась с майских празднеств в венках, под звуки рожков и маленьких барабанов, Большой зал увешали цветущими ветками и устроили торжество. Потом разошлись по спальням, чтобы отдохнуть, проведя уже много часов на ногах.

Мария хотела немного поспать, а потом, может быть, тайком заглянуть к Дарнли, поваляться и позабавиться в королевской постели, пока Риччо постоит у дверей на страже. Ей хотелось лежать в его объятиях, смотреть на пролетающих и кружащих в небе птиц и, оборачиваясь, любоваться его идеальным профилем.

В тот день сильно потеплело, и она расстегнула ворот, напевая на ходу:

Робин Гуд в лесу стоял,

Скрывшись за листвою,

Храбреца он увидал,

Ладного собою.

И когда тот подходил

К Робину-герою,

Робин вежливо спросил:

«Кошелек с тобою?»…

– Ваше величество! – раскатился по мощеному двору чей-то голос. К ней направлялся высокий рыжий мужчина, одетый по-дорожному.

– Николас Трокмортон! – воскликнула она. Молодой английский посланник служил во Франции, когда она была тамошней королевой. – Как приятно снова вас видеть!

Он улыбнулся и поцеловал ее руку.

– Здесь вы еще прекраснее, чем во Франции, – сказал он. – Родная земля идет вам на пользу. Воздух, еда, вода – все, кажется, красит вас.

– Но те дни во Франции были волшебными, – проговорила она.

Глядя на него, она словно возвращалась в прошлое. Они точно так же стояли и разговаривали в Париже, в Шенонсо, в Шамборе.

– Да, до нынешнего несчастья. Такое чувство, как будто все это было очень давно.

– Но… зачем вы приехали? – Ей вдруг показалось чрезвычайно странным его появление.

– Королева Елизавета прислала меня. С личным поручением и посланием.

– Рассказывайте!

Он оглянулся.

– Как… здесь? – Он ожидал аудиенции, обеда, любезной беседы, прежде чем приступать к официальным делам.

– Да! – Он не успел ответить, как она схватила его за руки и сжала с неожиданной силой, нетерпеливая, точно ребенок, отправляющийся в постель накануне праздника. – Что она говорит? Она довольна? Я знаю, она имела в виду именно сговор с лордом Дарнли, когда предлагала мне выйти замуж за английского подданного. Она прислала его сюда, но не могла предугадать, как сильно я полюблю его! О, я знаю, она радуется вместе со мной. Она приедет на свадьбу? Не собирается ли в путешествие по Шотландии?

Трокмортон прокашлялся, пытаясь разобраться в этом потоке слов.

– Дорогая мадам… Ваше величество… Королева против сего брака. Она приказывает лорду Дарнли и его отцу, графу, вернуться в Англию под угрозой обвинения в измене. Она отправила графиню Леннокс в Тауэр за хлопоты относительно этого брака. Она решительно запрещает его.

– К-как?

– Королева в ярости.

Мария тряхнула головой, оглушенная от изумления.

– Она требует, чтобы я получила ее согласие на замужество, но, видно, никогда не найти человека, который заслужит ее одобрение. Ни иностранцы, ни католики, ни английские подданные, ни низкородные, ни короли… что ж, ладно. Я понимаю, что никогда не угожу ей, стало быть, угожу хоть себе самой. Я это сделаю, выйдя замуж за лорда Дарнли.

– Если вы это сделаете, он никогда не сможет вернуться в Англию.

– Бедный Дарнли! Сначала ему запрещали возвращаться в Шотландию, теперь запретят возвращаться в Англию. Странно, ибо сам он не причинил никакого вреда ни той ни другой стране.

Она стояла, вперив в него сверкающий твердый взгляд. Позади простиралась долина Форта, день был ясный, и далеко на востоке виднелся

Перейти на страницу:
Комментариев (0)