II. Клод Валуа (1547–1575) – вторая дочь Валуа, супруга герцога Лотарингского.
8
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей (лат.). Псалом 50.
9
Перед смертью все равны (фр.).
10
Горгера – круглый высокий гофрированный воротник, чаще всего белого цвета.
11
Наградой за доброе дело служит свершение его (лат.).
12
В любви есть как радости, так и горести (фр.).
13
Мелюзина – фея из кельтских и средневековых легенд, отмеченная заклятьем принимать облик змеи от талии и ниже каждую субботу. Мелюзина была несчастлива в замужестве, но преданно любила и защищала своих детей, которые не умели жить в мире друг с другом.
14
Плохое начало не к доброму концу (фр.).
15
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе… (Лат.)
16
Я люблю вас (лат.).
17
Того, к чему ты стремишься, нет нигде (лат.).
18
Ищите и обрящете (лат.).
19
Судьба никогда не благоприятствует нам с подлинной искренностью… (Лат.)
20
Ничто не останется неотмщенным (лат.).
21
Полный титул Маргариты – королева-консорт Наварры, то есть супруга правящего короля, сама не являющаяся суверенной правительницей в своем титуле.
22
Неизвестная беда всегда внушает больше страха… (Лат.)
23
Монфокон – огромная трехъярусная каменная виселица, построенная за северо-восточной стеной Парижа в XIII в. Одновременно на ней могло быть повешено до 45 человек. На ней казнили бродяг, разбойников и нищих. Быть повешенным – позор для дворянина, а на этой виселице – крайняя степень унижения.
24
Не так легко оправдать братоубийство, как совершить его… (Лат.)
25
Исторический факт. Король Наваррский вспоминал об этом годы спустя.
26
Многих должен бояться тот, кого многие боятся! (Лат.)
27
Желающего идти судьба ведет, не желающего влачит… (Лат.)
28
Орел не охотится на мух (фр.).
29
Все покоряет любовь, и мы любви покоримся (лат.).
30
Гиацинт, или Гиакинф – в древнегреческой мифологии сын спартанского царя Амикла и Диомеды, либо сын Эбала. Обладал необыкновенной красотой.
31
Нет меда без горечи (фр.).
32
Генрих де Бурбон, король Наваррский (фр.).
33
Король умер, да здравствует король! (Фр.)
34
Эринии – в древнегреческой мифологии богини мести: Тисифона, мстящая за убийство, Алекто, непрощающая, и Мегера, завистница.
35
Звонящий город (фр.).
36
Te Deum laudamus («Тебя, Бога, хвалим», лат.) – старинный христианский гимн.
37
Разделяй и властвуй (лат.).
38
Хуже глухого тот, кто слышать не хочет (фр.).
39
Дурная голова ногам покоя не дает (фр.).
40
То мужчина, то женщина (лат.).
41
Или – или, третьего не дано (лат.).
42
Каждый за себя, Бог – за всех (фр.).
43
Чего не излечивают лекарства, излечивает железо, чего не излечивает железо, излечивает огонь (лат.).
44
Жазеран (фр. jaseran) – женское ювелирное украшение XVI в.; вид ожерелья, золотая цепь, украшенная розетками с драгоценными камнями, которую носили со стоячим воротником: один-два ряда жазерана укладывали вокруг воротника, располагая оставшуюся длину на груди.
45
Ainsi – таким образом (фр.).
46
Что было пороками, теперь вошло в нравы (лат.).
47
Живите сейчас, если вы мне верите, не ждите будущего:
Срывайте розы бытия, начиная с сегодняшнего дня (фр.) – слова из сонета Пьера де Ронсара.
48
Лье – старинная французская мера длины, равная приблизительно 4,5 км. То есть военные действия проходили примерно в 18 км.
49
Мой прекрасный ангел (фр.).
50
По товарищу, дурному или доброму, познается характер человека (лат.).
51
Французское название города Антверпен.
52
Горе победителям, горе побежденным… (Лат.)
53
Марготон (Margoton) – уменьшительное от имени Маргарита (Marguerite), а также «девка» (фр.).
54
Кто оправдывается, тот обвиняет себя… (Фр.)
55
Клевещи смело, всегда что-нибудь да останется… (Лат.)
56
Цель оправдывает средства (фр.).
57
Помилуй меня, Боже… (Лат.)
58
Генрих де Валуа (фр.).
59
Гнусный Ирод (фр.).
60
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои… (Лат.)