» » » » Тринадцатый шаг - Мо Янь

Тринадцатый шаг - Мо Янь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тринадцатый шаг - Мо Янь, Мо Янь . Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Тринадцатый шаг - Мо Янь
Название: Тринадцатый шаг
Автор: Мо Янь
Дата добавления: 9 январь 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тринадцатый шаг читать книгу онлайн

Тринадцатый шаг - читать бесплатно онлайн , автор Мо Янь

«Даже если эти события никогда не происходили, они определенно могли бы произойти, обязательно должны были бы произойти».
Главный герой – безумец, запертый в клетке посреди зоопарка. Кто он – не знает никто. Пожирая разноцветные мелки, повествует он всем нам истории о непостижимых чудесах из жизни других людей. Учитель физики средней школы одного городишки – принял славную смерть, бухнувшись от усталости прямо о кафедру посреди урока…
Образный язык, живые герои, сквозные символы, народные сказания, смачные поговорки будут удерживать внимание читателей от первой до последней страницы. Каждый по-своему пройдет по сюжетной линии романа как по лабиринту. Сон или явь? Жизнь или смерть? Вымысел или правда? Когда по жизни для нас наступает шаг, которому суждено стать роковым?
«„Тринадцатый шаг“ – уникальный взгляд изнутри на китайские 1980-е, эпоху, которую мы с позиций сегодняшнего дня сейчас чаще видим в романтическо-идиллическом ореоле „времени больших надежд“, но которая очевидно не была такой для современников. Это Китай уже начавшихся, но ещё не принёсших ощутимого результата реформ. Китай контрастов, слома устоев, гротеска и абсурда. Если бы Кафка был китайцем и жил в „долгие восьмидесятые“ – такой могла бы быть китайская версия „Замка“. Но у нас есть Мо Янь. И есть „Тринадцатый шаг“». – Иван Зуенко, китаевед, историк, доцент кафедры востоковедения МГИМО МИД России
«Роман „Тринадцатый шаг“ – это модернистская ловушка. Мо Янь ломает хронологию и играет с читателем, убивая, воскрешая и подменяя героев. Он перемещает нас из пространства художественного в мир земной, причем настолько правдоподобный, что грань между дурным сном и банальной жестокостью реальности исчезает. Вы слышали такие истории от знакомых, читали о них в таблоидах – думали, что писатели додумали всё до абсурда. На деле они лишь пересказывают едва ли не самые банальные из этих рассказов. Мо Янь разбивает розовые очки и показывает мир таким, каков он есть, – без надежды на счастливый финал. Но если дойти до конца, ты выходишь в мир, где знаешь, кто ты есть и кем тебе позволено быть». – Алексей Чигадаев, китаист, переводчик, автор телеграм-канала о современной азиатской литературе «Китайский городовой»
«Перед вами роман-головоломка, литературный перфоманс и философский трактат в одном флаконе. Это точно книга „не для всех“, но если вы любите или готовы открыть для себя Мо Яня, этого виртуозного рассказчика, он точно для вас, только готовьтесь погрузиться в хаос повествования, где никому нельзя верить». – Наталья Власова, переводчик книг Мо Яня («Красный гаолян» и «Перемены»), редактор-составитель сборников китайской прозы, неоднократный номинант престижных премий

Перейти на страницу:
звучно глотая, запихивать себе мелки в рот.

Он ощущает, как кожу на его голове ласкает рука.

Он слышит, как говорит она:

– Братец Чжан… Молю тебя, не надо меня брать измором… Я не хочу быть воровкой петухов и псов, не такая я, чтобы заводить роман на стороне… Неужели ты не понимаешь, что «у ворот вдовы всегда распускают всякие правды и неправды»? Молю тебя, заклинаю тебя, вразуми своих сыновей, не надо мою дочь подбивать на такое…

– Дочь? – с трудом вторит он, сыпля изо рта пылью от мелков.

– Твои сыновья подговорили ее на бегство… Ах, Фугуй, только ты умер, как потеряли мы семью!

Он спешно бросается на улицу.

Ту Сяоин хватает его за шиворот и говорит:

– Прошу тебя, не надо выходить через дверь, у нас тут глаза повсюду, давай уж ты через стену вернешься!

Раздел третий

Косметолог смущенно и тревожно стоит у высоченной стойки в городском народном банке, передает те самые вытащенные изо рта у бывшего любовника и подручной железной утварью обращенные в золотые диски три золотых зуба.

За громоздким проволочным заграждением прямо сидит одетый в костюм западного покроя при галстуке молодой сотрудник. Принимая золотые зубы, он окидывает взором косметолога, косметолог цепляется за край стойки, а то кажется, будто тело сейчас вознесется ввысь. С затаенным трепетом, рядящимся в невозмутимость, она выжидает.

Молодой сотрудник достает пробирный камень и начинает оценивать золотые слитки. Он криво усмехается, голова у него несколько раз слегка колеблется.

– Почтенный Ван! – Это ты слышишь крик молодого сотрудника.

– Что стряслось? – Поднимается из-за стенки почтенный Ван.

– Подойдите сюда, пожалуйста, – просит молодой сотрудник.

Косметолог ощущает, что вот-вот рухнет в обморок.

Почтенный Ван принимает золотые диски, взвешивает их в руке.

– Думаешь, это золото? – переспрашивает почтенный Ван. – Никакое это не золото, это латунь.

Молодой сотрудник бросает зубы вице-мэра Вана обратно на стойку.

– Запомните, этот металл не в банк надо нести, – заключает молодой сотрудник, – а на переработку металлолома!

Раздел четвертый

Выбираясь из дырки в стене, сразу натыкаешься на подавленный взгляд косметолога. Учитель физики не обращает на нее внимания, раздвигает створки входной двери, врывается в подвижную сеть дождя. Он разом обегает, разом обходит наспех все проспекты и переулки городка. Машины плещут скопившейся на дорогах водой ему на зеленую форму; ноги его тонут в накопивших воды ухабинах. Очищенный проливным дождем воздух лишился любых посторонних примесей. Очищенный проливным дождем городок приобрел несравненную красоту. Бегут его ноги, зовет его сердце: Возвращайтесь, ребятки! Вернитесь, будьте с вашими мамами. Вернетесь – и я смогу умереть!

Зажигаются под дождем фонари городка. Искрятся под радужным сиянием вырисовывающие силу и направление ветра серебристые нити дождя. На улицах открывается несметное множество разноцветных зонтов, похоже это все на нашествие пестрых грибов, похоже это все на парад пестрых грибов на улицах.

Ты с подозрением присматриваешься к каждой обнимающейся под зонтиками паре, ты ощущаешь, как звуки поцелуев откликаются в тебе необъяснимой путаницей эмоций.

От одного поцелуя мужчины и женщины у тебя в ушах все грохочет.

– Что ты делаешь? Смерти ищешь? – Из-под зонта высовывается ярко размалеванное женское лицо. К твоему же лицу пристает мужская слюна с привкусом табачной смолы.

Он понимает, что сам себя ставит в неловкое положение. После удаления липкой мокроты из-под пелены дождя показывается тополиная роща. Цветок за цветком распускаются на белых столбах вдоль выложенной красивым узором гусиных камушков улицы Сладкой любви бутоны фонарей. Переливается речная вода золотом и серебром, кора тополей и белеет, и светится. В дожде витает едкий запах белых тополей, сладко-сырой запах луга в рощице. Прыгают над волнами реки красноспинные карпы, напоминая прорезающие клубы пара в воздухе над рекой и плюх-плюхающиеся обратно в воду полудуги радуги.

У тебя нет желания наслаждаться видами, твое сердце заходится криком. Ты разглядываешь наслаждающихся речными видами людей под бумажными зонтиками, под нейлоновыми зонтиками. Это проникновенная ночь тревожной любви, прогуливаются любовники так, будто ожидают, что дождем намоет бриллианты или старые золотые монеты. Вздернув над собой антенны ползут по коре деревьев улитки. Их мягкие губки соприкасаются со студеной древесной корой. Столь же неприкрыто, как веет дымом, столь же неприкрыто, как светят фонари, звучат поцелуи. Ты обнимаешь мою шею, я обнимаю твою шею, она щиплет тебе уши, ты щиплешь ей грудь. Может ли страшиться шур-шуршания мелкого дождика тот, кому не страшны бури с ливнями? Голова за головой прекрасные волосы вымокли насквозь. Одежка за одежкой влажно липнут к телам.

Учитель физики вдруг натыкается на молодого человека с наколотыми на руках черными драконами в объятиях девушки. Если бы не черные драконы, то молодой человек мог бы сойти за сына Фан Луна, а вот девушка – точно та самая зассавшая тополиный ствол ночная нимфа в слишком узких джинсах.

Он против воли подходит к каменной скамье, на которой они сидят, в душе он и негодует, и смущается. Он ощущает всю предельную беспощадность правды. Мы все – продукт совокупления пап и мам, но мы не осмеливаемся себе представить, как эти совокупления происходили, а если бы увидали их в процессе, то определенно бы повесились. Мы знаем, что сыновья и дочери по мере взросления захотят точно также совокупляться, но и мы не осмеливаемся себе представить, как это будет происходить. И вот сейчас именно все это происходит прямо перед тобой: он задирает ей юбку, капли дождя стекают по ее бедрам. Ведут они себя так, будто никого рядом нет.

Ты бросаешься вперед с яростным ревом:

– Скоты! Срам потеряли, ни стыда ни совести!

Он поднимает голову, холодно смотрит на тебя, вьющиеся кудри явно свидетельствуют о том, чьей он крови.

– А, дядя Чжан! – объявляет он, кивая головой.

– Скотина! Я не разрешаю тебе шляться повсюду! СПИД ты по улицам разносишь! Немедленно пошли домой!

– Да кто ты такой!? – отзывается он. – Проваливай отсюда.

– Я – твой папа!

Он снимает с себя женщину, встает и двигает учителю физики кулаком прямо в живот.

– Хватит под моего батю косить!

Учитель физики сгибается, попой садится в лужу.

Он поднимается, держась за солнечное сплетение, и молча уходит.

Оборвался зов в его душе.

На повороте дорожки он замечает Дацю, танцующего в объятиях с Фан Ху под дождем. Исполняют они танец нагишом, пока Сяоцю оцепенело наблюдает за ними, стоя в сторонке с их одеждой.

Он стыдливо прикрывает глаза. Руки наобум рыщут по карманам. Он нащупывает зеленый мелок, который тут же отправляется к нему в рот. Жует он

Перейти на страницу:
Комментариев (0)