» » » » Лиза из Ламбета. Карусель - Сомерсет Уильям Моэм

Лиза из Ламбета. Карусель - Сомерсет Уильям Моэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лиза из Ламбета. Карусель - Сомерсет Уильям Моэм, Сомерсет Уильям Моэм . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Лиза из Ламбета. Карусель - Сомерсет Уильям Моэм
Название: Лиза из Ламбета. Карусель
Дата добавления: 4 апрель 2024
Количество просмотров: 164
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лиза из Ламбета. Карусель читать книгу онлайн

Лиза из Ламбета. Карусель - читать бесплатно онлайн , автор Сомерсет Уильям Моэм

Роман «Лиза из Ламбета», созданный в лучших традициях «натуральной школы», посвящен судьбе восемнадцатилетней Лизы Кемп, бойкой и задорной девушки из провинциального рабочего городка. Когда в один прекрасный день туда приезжает новый сосед, который разительно отличается от ее окружения — он сильно старше, настойчив и умеет добиваться своего, — Лиза беззаветно отдается чувствам. Но сложатся ли эти отношения счастливо, ведь у ее избранника уже есть семья и дети?
«Карусель» — круговорот жизни, чередование удач и несчастий, разлук и неожиданных встреч. Круговорот страстей и увлечений, зависти и дружбы, предательства и самоотверженности. Дочь священника, посвятившая себя юному поэту, аристократ, разрывающийся между чистой любовью к леди и плотской страстью к красивой официантке, жена уважаемого политика, ставшая жертвой хищного и циничного альфонса, — каждый из них, в сущности, хочет всего лишь быть счастливым. Кому из них удастся обрести счастье, а кто обречен на страдания? И какую цену даже самым «удачливым» придется заплатить за исполнение желаний?

1 ... 133 134 135 136 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 137

43

Один из пригородов Лондона.

44

Персонаж пьесы Т. Мортона, законодательница общественного мнения в вопросах приличия.

45

Дорогое дитя! (фр.)

46

Аверн — озеро близ Неаполя в Италии, которое описывалось в римской мифологии как вход в подземное царство мертвых.

47

Слишком серьезно (фр.).

48

Роды (фр.).

49

Мой дорогой (фр.).

50

В самом деле (фр.).

51

Теперь эта местность называется Карбис-Бэй — залив Карбис.

52

Микеланджело Буонарроти (1475–1564) — выдающийся итальянский живописец, скульптор, архитектор, мыслитель и поэт, яркий представитель эпохи Возрождения.

53

Чезаре Борджиа (1475–1507) — правитель Романьи (Италия) с 1499 г. С помощью своего отца (папы римского Александра VI) создал в Средней Италии обширное государство, в котором пользовался абсолютной властью.

54

Игра слов: to be in somebody's shoes — быть в таком же положении, как кто-либо; букв.: примерить чьи-то туфли (англ.).

55

Имеется в виду серия путеводителей Карла Бедекера.

56

Вероятно, имеется в виду bilharzia haematobia (лат.), она же двуустка кровяная — паразит из семейства двуустковых, паразитирующий в теле человека и некоторых животных.

57

Подумать только! (фр.)

58

Жилой район в южной части Лондона.

59

Буржуа (фр.).

60

Элеонора Дузе (1858–1924) — известная итальянская актриса.

61

Местность в южной части Лондона.

62

Имеется в виду правительственный доклад.

63

Древнегреческий поэт III в. до н. э., известный преимущественно своими идиллиями.

64

Дочь афинского царя Пандиона, которую муж ее собственной сестры обесчестил и лишил языка.

65

Простейшее, вызывающее паразитарное заболевание крови.

66

Имеется в виду публичная библиотека в Лондоне, основанная Чарлзом Эдвардом Мьюди в 1842 г.

67

У. Шекспир. Гамлет. Перевод Н. А. Полевого.

68

Имеется в виду сэр Генри Ирвинг (1838–1905) — английский актер и помощник режиссера, обычно следивший за подготовкой спектакля.

69

У. Шекспир. Гамлет. Здесь и далее перевод А. И. Кроненберга.

70

Фешенебельный район в Уэст-Энде.

71

То есть в Национальной галерее, которая находится на Трафальгарской площади.

72

Имеется в виду собрание образцов древнегреческого искусства, в том числе из Парфенона, вывезенных из Греции лордом Элгином.

73

Гидрохлорид морфина (лат).

74

Мое дорогое дитя! (фр.)

75

Мой друг (фр.).

76

Чистая правда (фр.).

77

Всем остальным (фр.).

78

Вероятно, автор иронизирует, поскольку герцог Сент-Ольфертс — один из главных героев пьесы Артура Уинга Пинеро «Знаменитая миссис Эббсмит» (впервые поставлена в 1895 г.), в которой поднимаются вопросы эмансипации, критикуются сложившиеся социальные устои и институт брака. Герцог, по сути, выступает антагонистом главной героини, которая как раз ратует за свободные отношения.

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 137

1 ... 133 134 135 136 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)