» » » » Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте

Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте, Иоганн Вольфганг Гёте . Жанр: Классическая проза / Разное / Трагедия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте
Название: Фауст
Дата добавления: 11 апрель 2024
Количество просмотров: 85
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Фауст читать книгу онлайн

Фауст - читать бесплатно онлайн , автор Иоганн Вольфганг Гёте

Имя крупнейшего немецкого поэта Гете (1749–1832) принадлежит к лучшим именам, которыми гордится человечество. Трагедия «Фауст» занимает центральное место в его творчестве, принадлежит к шедеврам мировой литературы. Перевод ее выполнен одним из лучших русских поэтов XIX столетия Афанасием Фетом.
Фет с детства по материнской линии был тесно связан с немецким языком и немецкой культурой, с эстетико-философскими взглядами И. В. Гете и Г. Гегеля. Литературный критик Аполлон Григорьев писал: «Гете преимущественно воспитал поэзию г. Фета; влиянию великого старого учителя обязан понятливый ученик и внутренним достоинствам, и замечательным успехом своих стихотворений, и, наконец, самою изолированностью своего места в русской литературе».

1 ... 49 50 51 52 53 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 121

До мозга костей все существо мое проницает бедствие этой одной; а ты спокойно скалишься над судьбою тысячей!

Мефистофель. Вот мы и опять на границе нашей смекалки, где у вас, людей, ум за разум заходит. Зачем же ты братаешься с нами, коли не в силах довести этого до конца? Хочешь летать и подвержен головокруженью? Мы навязались к тебе или ты к нам?

Фауст. Не скаль так на меня свои прожорливые зубы! Мне гадко! Великий, возвышенный дух, удостоивший меня своего появления, ведающий мое сердце и мою душу, зачем приковал ты меня к этому позорному товарищу, который услаждается наносимым злом и радуется гибели?

Мефистофель. Ты кончил?

Фауст. Спаси ее! Или горе тебе! Страшнейшее тебе проклятие на тысячелетия!

Мефистофель. Мстителя уз я расторгнуть не могу, не могу отворить его затворов. — Спасение! — Кто же ввергнул ее в бедствие? Я или ты? (Фауст дико озирается.) Или ты ищешь грома? Хорошо, что он не дан вам, несчастным смертным! Разгромить невинного встречного, вот способ тиранов, при стеснении облегчить грудь.

Фауст. Снеси меня туда! Она должна быть свободна!

Мефистофель. А опасность, которой ты подвергаешься? Знай, еще в городе тебя ищут за пролитую кровь. Над могилой убитого носятся духи мщения, поджидая возврата убийцы.

Фауст. Еще этого от тебя недоставало? Кровь и смерть целого мира на твою голову, чудовище! Веди меня туда, говорю я, и освободи ее!

Мефистофель. Я поведу тебя, но что могу я сделать, слушай! Разве мне дана полная власть на небе и на земле? Я усыплю сторожа; захвати ключи и выведи ее человеческой рукой! Я стану на страже. Волшебные кони готовы, и я вас умчу. Вот все что могу я.

Фауст. Скорей и в путь!

Ночь

Открытое поле. Фауст и Мефистофель (проносятся на вороных конях)

Фауст

Что вьются над местом там казни оне?

Мефистофель

Не знаю, что делают, варят.

Фауст

Поднимутся, спустятся, вьются, плывут.

Мефистофель

Слетелись колдуньи.

Фауст

И сеют, и место готовят.

Мефистофель

Вперед! Вперед!

Темница

Фауст

(со связкой ключей и лампой у железной двери)

Давно забытый страх владеет мною;

Всемирным я страданьем потрясен.

Вот здесь она живет, за влажною стеною,

А весь ее проступок — милый сон!

Ты медлишь ее обнять!

Боишься ее увидать!

Скорей! Спасенья час пока не промедлен.

(Он берется за замок. Слышит песню.)

Маргарита

Ты распутница мать

Извела ты меня!

Ты, разбойник отец,

Ты зачем съел меня!

А сестрички меньшой

И могилки сырой

Не сыщу;

Тут я птичкою стала лесной,

Полечу, полечу!

Фауст

(отпирая)

Что милый здесь, ей не придет на ум,

Что слышит звук цепей он и соломы шум.

(Он входит.)

Маргарита

(прячась в постели)

Увы! Увы! Идут. Час горький мой!

Фауст

(тихо)

Молчи! Сейчас на воле будешь.

Маргарита

(падая к его ногам)

Коль человек ты, — сжалься надо мной!

Фауст

Ты криком сторожей разбудишь!

(Он берет ее цепи, чтобы отомкнуть.)

Маргарита

(на коленях)

Кто власть, палач, тебе мог дать

Здесь надо мной такую!

Меня пришел ты в полночь брать.

Умилосердись, — жить хочу я!

Хоть до утра оставь; — тогда…

(Встает.)

Я молода еще, так молода!

И вдруг могила!

И хороша была, вот что сгубило.

Друг близок был, теперь вдали;

Разорван мой венок, цветочки отцвели.

Зачем твоя рука так больно ухватила!

О, пощади! Чем я не угодила?

Не дай напрасно умолять!

Ведь мне впервой пришлось тебя

и увидать!

Фауст

Как с этим горем совладать!

Маргарита

Теперь да будет власть твоя.

Дай накормить дитя грудное.

Над ним вся ночь прошла моя;

Они отняли дорогое,

И говорят, его убила я.

Всю жизнь мне проводить с тоской.

И песни про меня сложили люди злые!

У старой сказки есть конец такой;

Зачем вставлять слова другие?

Фауст

(бросаясь на колени)

У ног твоих здесь любящий, готовый

Расторгнуть рабские оковы.

Маргарита

(бросаясь к нему)

О! Пред святыми станем на колени!

Смотри! Куда пошли ступени,

Вот у порога,

Там в ад дорога!

И злобный дух,

И злая прислуга,

Как грянут вдруг!

Фауст

(громко)

Гретхен! Гретхен!

Маргарита

(вслушиваясь)

То голос милого друга!

(Она вскакивает, цепи спадают.)

Где он? Он звал меня сейчас.

Теперь свободна я! Никто мне не указ.

На шею к нему полечу,

На грудь к нему пасть я хочу!

Он крикнул мне: Гретхен! Он был на пороге.

Средь адского гама, в смертельной тревоге,

Под дьявольский смех и неистовый стук,

Узнала я милый и сладостный звук.

Фауст

Вот я!

Маргарита

Ты это! О, скажи еще в другой!

(Хватаясь за него.)

Он! Это он! Куда девался ужас мой?

Весь страх тюрьмы, цепей,

Во что он обратился?

Ты, чтоб спасти меня явился!

Я спасена!

Вот я и улицу узнала,

Где в первый раз тебя я повстречала,

А вот и садик увидала.

Где с Мартою тебя мы поджидали.

Фауст

(порываясь)

Пойдем! Пойдем скорее!

Маргарита

Не спеши!

Так рада я всегда побыть с тобой.

Фауст

Спеши!

Минутою одной

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 121

1 ... 49 50 51 52 53 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)