Примечания
Корабль «Константин».
Моряки все говорят палить, а не стрелять.
Мортира.
[Я вам говорю, что одно время только об этом и говорили в Петербурге,]
[этой прекрасной храбрости дворянина]
[Ну, господа, нынче ночью, кажется, будет жарко,]
[Нет, скажите: правда, нынче ночью что-нибудь будет?]
[Какой красивый вид!]
Сходить на улицу, узнать, что там новенького.
А мы тем часом кнаксик сделаем, а то что-то уж очень страшно.
Наши солдаты, воюя с турками, так привыкли к этому крику врагов, что теперь всегда рассказывают, что французы тоже кричат «Алла!»
[Осложненное раздробление бедра,]
[Прободение черепа.]
[Прободение грудной полости.]
[Умирает.]
[Вы ранены?]
[Извините, государь, я убит,]
[пушечное мясо.]
[«Ко мне, товарищи! О, чорт! О, Господи!»]
[«Роскошь и убожество куртизанок,» роман Бальзака]. Одна из тех милых книг, которых развелось такая пропасть в последнее время и которые пользуются особенной популярностью почему-то между нашей молодежью.
[Надо было видеть, в каком состоянии я его встретил вчера под огнем,]
[Разве флаг уже спущен?]
[Нет еще,]
[Если бы еще полчаса было темно, ложементы были бы вторично взяты,]
[Я не говорю нет, только чтобы вам не противоречить,]
[Какого вы полка?]
[Он идет смотреть наши работы, этот проклятый…]
[— Почему эта птица здесь?
— Потому что это сумка гвардейского полка; у него императорский орел.
— А вы из гвардии?
— Нет, шестого линейного.
— А это где купили?]
[В Балаклаве. Это просто из пальмового дерева.]
[Вы меня обяжете, если оставите себе эту вещь на память о нашей встрече.]
[Да, хороший табак, турецкий табак, — а у вас русский табак? хороший?]
[Они не красивы, эти русские скоты,]
[О чем это они смеются?]
[Не выходи за черту, по местам, чорт возьми......]
[графе Сазонове, которого я хорошо знал, сударь,]
[Это один из настоящих русских графов, из тех, которых мы любим.]
[— Я знал одного Сазонова, — говорит кавалерист, — но он, насколько я знаю, не граф, небольшого роста брюнет, приблизительно вашего возраста.
— Это так, это он. О, как я хотел бы видеть этого милого графа. Если вы его увидите, очень прошу передать ему мой привет. — Капитан Латур,]
[Не правда ли, какое ужасное печальное дело мы делаем? Жарко было прошлой ночью, не правда ли?]
[— О! это было ужасно! Но какие молодцы ваши солдаты, какие молодцы! Это удовольствие драться с такими молодцами!
— Надо признаться, что и ваши не ногой сморкаются,]
Последняя станция к Севастополю.
Во многих армейских полках офицеры полупрезрительно, полуласкательно называют солдата Москва или еще присяга.
Руководство для артиллерийских офицеров, изданное Безаком.
См. ниже в Словаре трудных для понимания слов.
[Ферма,]
[порочный круг,]
[Ферма,]
На поле рукой Толстого карандашом приписано: есть Собр[аніе] въ Управ[леніи].
На поле рукой Толстого карандашом написано: Разска[зы], Подв[иги] храб[рости], Стал[ыпинъ] о В[алахіи], м[ожетъ] б[ыть], Бабо[рыкинъ], объ Ял[тѣ?] Тол[стого.]
На поле рукой Толстого карандашом написано: Крыж[ановский и Баллю[зекъ?].
На поле рукой Толстого написано карандашом: Расхв. Кит.[?] О Рагульк[ахъ]. Сверху текста карандашом: перечер.
На поле рукой Толстого написано карандашом: Горчако[въ].
На поле рукой Толстого карандашом написано: Къ Некр[асову].
Вся верхняя часть 1-й страницы исписана преимущественно фамилией К. Боборыкинъ и словом лейтенантъ; несколько раз написано: Графъ Толстой.
В самом конце рукописи карандашная приписка Толстого: На Золотой улицѣ — Домъ Хамудиса.
Первоначальный текст первой фразы был таков: Россія могущественна, но она обширна, поэтому; затем вместо этой фразы, занимающей первую строку, над ней было надписано Русское войско… и пр. до сл. непобѣдимо; часть первоначального текста была зачеркнута, часть, именно слова: Россія но она остались незачеркнутыми; думаем, что это произошло случайно и все эти слова должны быть зачеркнутыми, и что единственно возможное чтение то, которое здесь приведено.
Зачеркнуто, может быть, по ошибке: Отца вашего
Ошибочно зачеркнуто: съ
В подлиннике вместо 5) ошибочно стоит 4)
В подлиннике вместо 6) ошибочно стоит 5)
В подлиннике: дающего.
[По праву ].
В подлиннике впередъ. Уничтоживъ.
Слова: злу этому в подлиннике зачеркнуты, но повидимому ошибочно.
Зачеркнуто: кажутся мнѣ
В подлиннике возможными:
В подлиннике: ошибочно не зачеркнуто и
В подлиннике: желающим ранее ошибочно не зачеркнуто: но
В подлиннике: настующую
В подлиннике: войско
В подлиннике: Въ
В подлиннике: возмыщающіе
В подлиннике: дают
В подлиннике: угнетенія. Ранее было: Дух угнетенія почему и остался родительный падеж
В подлиннике: человѣческаго достоинства
В подлиннике: упуститъ
В подлиннике: исправитъ
Имена, названия и характеристики действующих лиц в рукописи Толстого не всегда выделены и подчеркнуты; поэтому курсив дополнен от редактора; равно им же введен курсив и в ремарках автора.
См. Словарь трудных для понимания слов.
В подлиннике: ударяя
Слово: новымъ ошибочно в подлиннике написано дважды.