» » » » Блуждающая луна - Юу Нагира

Блуждающая луна - Юу Нагира

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Блуждающая луна - Юу Нагира, Юу Нагира . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Блуждающая луна - Юу Нагира
Название: Блуждающая луна
Автор: Юу Нагира
Дата добавления: 9 июль 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Блуждающая луна читать книгу онлайн

Блуждающая луна - читать бесплатно онлайн , автор Юу Нагира

Юная Сараса глубоко несчастна: родители внезапно исчезли, а в новой семье она сталкивается с непониманием и насилием. Однажды, отчаявшись, девочка уходит с незнакомцем, который предлагает ей зонт и ванильное мороженое. Так начинаются два месяца странного, но счастливого уединения с Фуми – юношей, похожим на робота и скрывающим свою тайну.
Их идиллию нарушает полиция… Спустя пятнадцать лет взрослая Сараса, все еще пленница прошлого, случайно находит кофейню своего старого знакомого. Их встреча ставит под удар ее отношения, работу и покой. Но чтобы обрести себя, девушке нужно понять, кем же был для нее этот человек: похитителем или единственным, кто подарил ей спасение?

1 ... 11 12 13 14 15 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и увидели Тахакиро с окровавленной головой и меня, плюхнувшуюся в постель с орудием.

– Что? Что происходит? – растерялась тетя.

– Он уже давно ходит ко мне по ночам, – ответила я совершенно спокойно, потому что мой гнев перешел все возможные границы.

Тетя вскрикнула, а у дяди челюсть упала.

– Неправда! Я вообще ни при чем! – захныкал Такахиро, но отпираться было уже поздно: ты ж в моей комнате!

– Ах ты!.. – Дядя схватил его за грудки, но тетя поспешила их разнять:

– Стой! У него же кровь!

Такахиро хныкал.

Дядя отвез его в больницу, и тетя отправилась с ними. Меня оставили дома одну, и я тут же уснула безмятежным сном. Тетя потом рассказывала, что нашла меня мирно посапывающей и свободно развалившейся в постели, как будто ничего не случилось.

В общем, с первого же дня я из простой дармоедки превратилась в настоящую проблему.

Меня отправили в приют, поскольку взрослые сошлись во мнении: я ни с того ни с сего набросилась на Такахиро с бутылкой. Все спрашивали, что на меня нашло, но меня только тошнило и колотило. Я видела, с каким облегчением смотрит на меня из-за плеча медсестры тетя: к ее немыслимому облегчению, я не назвала имени ее сына.

Я презирала свою слабость не меньше, чем тетю и Такахиро. Всего-то стоило рассказать все как было, но я не могла. Только молча лила слезы, и врачи заключили, что со мной случился срыв на почве нервного потрясения.

Когда я покидала дом, тетя с дядей не смотрели мне в глаза, а Такахиро даже не показался из комнаты. Он умел только мучить других, а терпеть боль не умел.

В обеих руках я несла сумки с пожитками, а на спине – тот самый жесткий и тяжелый портфель, который, вообще-то, бросила на детской площадке.

Видимо, придется теперь всю жизнь тащить этот груз на плечах. Я не умею ходить как мама, размахивая свободными руками.

Когда я отведала вкус тяжести, от которой не скрыться, детство закончилось.

Глава третья

Слово ей (II)

По вечерам на смену выходят бодрые студенты. Целый день занятий их не выматывает: держатся они весело. Я передаю им эстафетную палочку и ухожу из зала, прощаюсь с поварами на кухне и иду в раздевалку.

– Канай, у вас, случайно, не получится выйти на обеденный пик в воскресенье? – спрашивает старший менеджер, и я отказываюсь: говорю, мне было бы крайне неудобно. Он знает, что я никогда не соглашаюсь поменять график, но каждый раз не оставляет надежд. Во всех сетевых семейных ресторанчиках график смен – это больное место старших менеджеров. Наш так расстроился, что я его даже немного пожалела.

В раздевалке было не протолкнуться от других женщин, которые заканчивали смену со мной в одно время. Мы работали в разных заведениях, но в одном торговом центре, поэтому многих я помнила в лицо. Они как раз обсуждали, не заглянуть ли в новый чайный магазинчик. Я молча переодевалась.

– Канай, ты с нами? – спросила Хирамицу. Это моя коллега, только я работаю в зале, а она – на кухне.

– Простите. Сегодня не могу.

– Да? Значит, в другой раз!

Коллегам я тоже навстречу не шла, никогда, как и шефу. Но она все равно каждый раз спрашивала. О госпоже Хирамицу вообще все отзывались как об очень чуткой и заботливой. Меня, если честно, ее забота утомляла.

С самого утра накрапывал дождик, и я пошла к станции под зонтом. Кожа липла от влажного воздуха. Заканчивался июнь. После поезда я заглянула в супермаркет.

Помидоры продавали за смешные 400 иен[13] пачка. Я даже задумалась, не приготовить ли в кои-то веки минестроне из настоящих томатов, а не консервированных. Но Рё не любит помидоры, так что я отказалась от затеи. А мой прошлый партнер, помнится, вообще ничего кислого не ел, и из меню приходилось исключить не только помидоры, а целый список ингредиентов.

Я подняла глаза на затянутое серой пеленой небо и задумалась, что бы сегодня приготовить.

Выпустившись из школы, я покинула приют и устроилась в компанию, которая занималась бытовой техникой. Итого я провела в сиротском учреждении девять лет, по-своему непростые, хотя там меня поджидали совершенно другие подводные камни, нежели у тети. У каждого из ребят, с разбросом возрастов от шести до восемнадцати лет, была своя беда, и если обычно они держали себя в узде, то при малейшем конфликте наш коллектив напоминал горючую смесь. Там хватало отчаянных голов вроде меня, которые тоже могли заехать кузену бутылкой по голове. За спиной у взрослых и издевательств хватало, так что я, стараясь не стать очередной жертвой, держалась тише воды ниже травы.

Когда передо мной наконец распахнулись двери внешнего мира, я вздохнула с облегчением, но зарплаты – ста тридцати тысяч иен чистыми – едва хватало на жизнь, и я боялась, что первая же болезнь станет концом моего пути. Пока я раздумывала, не взять ли дополнительную подработку на вечера и выходные, мужчина, с которым я тогда встречалась, предложил съехаться.

Он был старше. Мы познакомились на подработке, когда я еще училась в старших классах.

Если честно, разделить коммунальные услуги на двоих было бы огромным подспорьем, но тут же возник вопрос: а достаточно ли я люблю этого человека, чтобы разделить с ним быт?

Он неправильно понял паузу и решительно произнес: «Не волнуйся, Сараса! Я тебя в обиду не дам».

Он знал, что я та самая «малышка Сараса Канай», жертва похищения, которое поставило на уши всю Японию. Этим отчасти объяснялась его чрезмерная предупредительность.

Мы прожили вместе где-то четыре года, но потом расстались, и я начала встречаться с Рё. Когда мы съехались, я ушла из компании. Он работал у нашего торгового партнера, и я не хотела, чтобы ему про меня сболтнули лишнего.

Но даже если я держала рот на замке, все равно была заперта в клетке собственного имени. На шее висела колодка интернет-публикаций. В школе, на подработке, даже на работе меня непременно рано или поздно узнавали как «ту самую похищенную малышку».

Слова Такахиро – «Ну что, похититель славно повеселился, а?» – отражали истинное лицо всего света. Я поразилась, когда узнала, каким холодом люди окатывают жертв. Меня под видом сочувствия и добрых намерений с ног до головы проштамповали клеймом «бедной обиженной девочки», и каждый считал себя праведником.

Да, мне в самом деле пришлось несладко. Но обидел меня вовсе не Фуми. Настоящего виновника, Такахиро, так и не наказали. Он отучился в университете, устроился на работу и, я думаю, слывет настоящим праведником. Я же не поздравляю тетю даже с Новым годом. Она для меня чужой человек, с которым, так уж получилось, я соединена узами родства.

До окружающих я хотела донести совсем другую мысль: Фуми ничем не провинился.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)