» » » » Человек, который любил детей - Кристина Стед

Человек, который любил детей - Кристина Стед

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Человек, который любил детей - Кристина Стед, Кристина Стед . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Человек, который любил детей - Кристина Стед
Название: Человек, который любил детей
Дата добавления: 26 декабрь 2025
Количество просмотров: 47
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Человек, который любил детей читать книгу онлайн

Человек, который любил детей - читать бесплатно онлайн , автор Кристина Стед

Журнал Time в 2005 году включил роман «Человек, который любил детей» в список 100 лучших книг XX века.
Что произойдет, если девочка-подросток будет жить с отцом-самодуром, истеричной мачехой и пятью сводными братьями и сестрами? Убийство.
Луи нелегко. Она старшая в семье. На ее попечении младшие дети. Мачеха постоянно кричит, жалуется на бедность, мужа и судьбу. Ее пожирают тайны и долги. Отец выдумал свой собственный мир. В нем он гений. По его указке идет дождь, а во дворе растет Дерево Желаний. Родители постоянно скандалят. Их ненависть выплескивается на детей. Луи устала от этого. Придет время, и она поймет, что нужно сделать.
«Человек, который любил детей» – во многом личный роман для австралийской писательницы Кристины Стед. Ее мать умерла, когда девочке было всего два года. Кристина восхищалась отцом, но при этом страдала от его авторитарности. Их взаимоотношения ухудшились с появлением мачехи, сводных братьев и сестер. Своим подростковым переживаниям Кристина посвятила эту книгу, доверив страницам потаенные мысли
Роман «Человек, который любил детей» понравится вам, если вы остались под большим впечатлением от книг «Похороните меня за плинтусом» Павла Санаева и сериала «Большая маленькая ложь».

Перейти на страницу:
Луи – большая голова, с большим самомнением! Мне моя голова, дети мои, постоянно создает проблемы – буль-буль-булит (болит), а все потому, что тоже большая, очень умная. А тем, у кого голова вместительная и умная, предназначено вершить великие дела. И Луи тоже могла бы вершить великие дела, не будь она такой бедолагой и напыщенной гусыней. Так, ну-ка хором: го-го-го, га-га-га! – Дети вторили отцу, а Сэм продолжал: – Хрю-хрю-хрю, кря-кря-кря. Ты кудык-кудык-куда, девица-красавица? Скотный двор поливать, папе помогать! Папе, папе помогать. И Лулу бы помогла, только курица она, мокрая-премокрая!

– Я – гадкий утенок, вот увидишь! – крикнула Луи.

– Ты гадкая-прегадкая, когда идешь, шатаешься, вихляешь и качаешься. И мокрая-премокрая, поверь мне на слово. И шея у тебя длинная, а нос большой, как клюв. Так, может быть, ты лебедь…

– И голос у нее сладкий, как у лебедя, – вставил Малыш Сэм.

– И Луи танцует «Умирающего лебедя», – добавила Эви.

Дети взвизгнули от смеха, а Луи, раздираемая громкими всхлипами, кинулась из дома.

– Неуклюжая дылда, – удивленно произнес Сэм. – Девочки в этом возрасте ничем не лучше мальчиков. – И от души расхохотался.

Томми выбежал из дома вслед за Луи, чтобы посмотреть, куда она умчалась, и нашел сестру у котла во дворе. Она палкой ворошила костер, раздувая пламя.

– Луи, чего ты плачешь? – спросил он, похлопывая ее по плечу. – Не плачь, Луи, не надо! Он ведь просто дурачится.

– Что для тебя смех, для меня – смерть, – ответила Луи. – Так сказала лягушка мальчикам, помнишь?

– Да, я знаю эту сказку.

– Вот иди и передай ему это.

Томми бегом вернулся в гостиную, где продолжался «утренник», встал перед столом с широкой улыбкой на лице и сообщил:

– Папуся, Луи просила передать: «Что для тебя смех, для меня – смерть».

– Она попросила, чтобы ты мне это передал?

– Да.

– Лулу вечно из всего делает трагедию, – покачал головой Сэм.

– Ой, ой, – вдруг взвизгнул Малыш Сэм. – Уф, папуся! Ой, ой, не могу больше!

– Что стряслось? – весело спросил Сэм.

– Ой, уф, – мгновенно подхватил Сол, хватаясь за живот и корчась – якобы – от боли. – Конец мне, ребята. Прощай, мой колокольчик, прощайте все. Я умираю, папуся.

– Что стряслось-то? – повторил свой вопрос Сэм, глядя на близнецов как завороженный.

– Ни-че-го! – крикнул Эрни, издав ликующий вопль.

– Это они про марлина, – объяснила Эви, поморщившись с отвращением. – Дурачатся. Все утро кривляются. Мама на них сердится.

– Еще, еще, – стал подначивать двойняшек Сэм. – Так что с вами?

– Марлин преследует меня! – вскричал Малыш Сэм, оборачиваясь и вытягивая шею – сначала в одну сторону, затем в другую. Он сполз с самодельной деревянной скамейки. – Я чувствую здесь его запах… смотрите, вот он… выгляньте в окно. Фу-у. Река желтая. Жир плавает – фу-у…

– Передайте маме, что я пал смертью храбрых, – сказал Сэм, довольный их шуткой.

– Пап, может, снимем его с огня, прямо сейчас? – спросил Томми.

– Марлин даст нам рыбий жир, рыбий жир, рыбий жар, – начал скандировать Сэм. – У нас будет крем из марлина, мазь из марлина, масло из марлина, смазка из марлина. Мы будем есть марлина, превратимся в марлина, будем думать, как марлин, будем спать, как марлин. Марлин нужен всем – и нашим великам, и нашим веникам. Так, давайте-ка немного отдохнем, а потом жир по бутылкам разольем.

– Сказано – сделано, – подытожил Сол.

Марлин варился уже больше двенадцати часов, и Сэм велел потушить огонь. Уборка доставила ему огромное удовольствие. Все дети (кроме Луи) крутились вокруг него, с кряхтением перевозя на тачке вязкое варево в больших емкостях, какие только нашлись в доме, – в ведрах, мисках, лейках, горшках. Жидкость они выливали в саду, у заборов, возле сарая Ломасне, стоявшего в тупиковой части улицы, и на газоне перед домом вокруг дерева желаний. Рыбьи отходы, главным образом разваренные до состояния желе шкуру и кости, им предстояло свалить в кучу в глубине сада. Отбросы они закидали землей, чтобы над ними не летали мухи. Сэм сказал, что «одним махом» они произвели два вида удобрений – рыбьи отходы и золу, и если это не блестящий пример плановой экономики, пусть попробуют предложить что-то получше. Между тем в прачечной теперь стояли девять больших и пять маленьких бутылок нерафинированного жира марлина, очистку которого, как сказал Сэм, они произведут в ближайшее время. Поначалу он собирался держать марлина на огне до тех пор, пока рыба не разварится без остатка, превратившись в животный клей, но Хенни постоянно восклицала, что к утру для стирки ей нужен чистый чан, да и «бригада» Сэма уже заметно подустала. Он знал, что до наступления темноты должен привести прачечную в порядок. Малыш Сэм, от природы слабый желудком, ковыляя и оступаясь, с трудом тащил из прачечной полное ведро с рыбьими отходами. Внезапно он выронил ведро к своим ногам и от страха вытаращил глаза.

– Малыша тошнит, – объявил Сол.

– Что-о? От марлина? Не может быть! – рассмеялся Сэм, велев сыну отнести ведро к груде рыбьих отбросов, и мальчик, постояв с минуту, повиновался. – Победа духа над плотью, – провозгласил Сэм, кивая остальным детям, и в подтверждение своих слов приказал Малышу Сэму, когда тот вернулся, вынести еще одно ведро с отходами. Понурившись, мальчик взялся за ведро, но через минуту опустил его и с бунтарским выражением на лице посмотрел на отца.

– Малыш Сэм, – мягко сказал ему отец, – отнеси эти отходы на свалку отбросов.

Мальчик наклонился, затем в смятении глянул на отца, отвернулся от всех и стал давиться рвотой.

– Малыш Сэм вытошнил марлина, – объявил во всеуслышание Сэм.

Неожиданно перед ними выросла Хенни – свирепая разгневанная мегера с распущенными развевающимися волосами.

– Как тебе не стыдно? Здоровый мужик, а издеваешься над детьми! – заорала она. – Вот расскажу соседям, как ты мучишь детей, сразу упадешь в их глазах.

– Томми, мальчик мой, – обратился Сэм к любимцу Хенни, не обращая внимания на жену, – прежде у меня был один огромный недостаток – слабый желудок. Этим страдали многие великие люди, Юлий Цезарь, например. Правда, я не хочу, чтобы кто-то из вас служил в армии. У вас, дети, должны быть крепкие желудки. Малыш Сэм – копия своего отца, и у него тоже будет крепкий желудок: он научится переваривать все что угодно. Брезгливость я искоренил в себе еще в юности: сознавая свою слабость, я вываривал туши, пока от них не оставались одни скелеты, которые потом разделял на косточки, – заодно выучил анатомию. И у меня не было отца, который проявлял бы ко мне интерес. А у тебя, Малыш Сэм, такой отец есть. Малыш Сэм, – сурово добавил

Перейти на страницу:
Комментариев (0)