421
Зачеркнуто: — Ну да, ну да, — понимающе подчеркивалъ Степанъ Аркадьичъ.
— Я ѣздилъ прошлую зиму къ нимъ въ домъ и нынче поѣду и не сдѣлаю предложенья, потому что я не умѣю, какъ другіе опытные въ этомъ дѣлѣ люди.
Зач.: какъ нашъ брать.
— Не умѣю говорить обиняками такія рѣчи, изъ которыхъ бы я видѣлъ, чего мнѣ ждать.
Зач.: Отъ этаго то мнѣ и трудно поставить, не зная, чего я могу ждать.
Зач.: сочувствіемъ и добротой
Ниже на полях написано: Степанъ Аркадьичъ описываетъ Ордынцеву тещу, тестя и всю семью.
Зач.: Степанъ Аркадьичъ
Зач.: Ордынцева
Зач.: вскакивая съ мѣста и начиная ходить по 5-аршинной комнатѣ
Зач.: Ордынцевъ
Зачеркнуто: сядь
Зач.: сѣлъ
Зач.: Стива
Зач.: <Степанъ Аркадьичъ> Князь Мишута съ своей привычкой мягкости сказалъ, что онъ бы на мѣстѣ <Ордынцева> Левина сдѣлалъ бы предложеніе, но прямо не отвѣтилъ на вопросъ <Ордынцева> Левина.
Зач.:<Удашевъ> <Уворинъ> Гр. Уворинъ Сергѣй, онъ адъютантъ у Г. Г.
Зач.: — Ну, спасибо. Выпьемъ, — и опять онъ вскочилъ и не доѣлъ, сталъ ходить.
Рядом на полях: <Надо съѣздить къ ней и устроить. Разсужденье съ нимъ, что и ее тоже жалко.>
Зач.: Степанъ Аркадьичъ
Зачеркнуто: В. былъ женихомъ А., а она сказала, что не бывать сватьбѣ,
Зач.: Ахъ, это отлично! Я ее ужасно люблю.
Зач.: Ордынцевъ, и всегда строгое, трудовое
Зач.: послѣ театра. Мнѣ надо тамъ быть.
Зач.: рѣзко
Зач.: Ордынцевъ, всегда расчетливый и скупой, какъ всѣ люди, живущіе въ деревнѣ,
Зач.: и переговоры по Французски о немъ заключили
Зач.: Кромѣ того, зашелъ знакомый Степана Аркадьича — Черенинъ, полковникъ, полупьяный, и Ордынцевъ уѣхалъ домой.
Поперек этого абзаца написано: <Онъ полонъ жизни. Вотъ счастливчикъ!>
Зачеркнуто: — Ты изъ всего дѣлаешь трудности; ты, стисну въ зубы и напруживаясь, поднимаешь соломинку.
— Да, потому что все трудъ.
— Но повѣрь, что все тоже самое будетъ, если и не будешь натуживаться.
— Да это наше различіе. Ты видишь во всемъ удовольствіе, я — работу.
— И я правъ, потому что мнѣ весело, a тебѣ тяжело.
— Да, можетъ быть. — Онъ задумался.
Зач.: Жизнь и такъ трудна, а ты все натуживаешься.
— Стало быть, надо готовить себя къ труду и что все не такъ просто, какъ кажется.
Зач.: — И мнѣ очень — не весело, a пріятно бываетъ.
Зачеркнуто: въ его возрастѣ
Зач.: половина
Зач.: половина
Зач.: такъ называемая протекція для него была не протекція
Зач.: и простыхъ,
Зачеркнуто: ему смѣшно и весело стало.
<— Такъ нынче, господа, мы> «Ну работать», подумалъ онъ и взялся привычными пріемами за работу дня.
Зач.: произошло какое то замѣшательство.
Зачеркнуто: А неизвѣстный человѣкъ
Зач.: вошелъ
Зач.: Князь Мишука узналъ Левина, увидавъ русскаго широкостнаго молодаго человѣка.
Зач.: добрыми и умными
Зачеркнуто: всей душой
Зач.: пожимая руку
Зачеркнуто: энергическая
Зач.: не по законамъ
Зачеркнуто: старше его
Зач.: и первой невѣстой
Исправлено на: 32
Зачеркнуто: братскія
Зач.: неглупаго
Зачеркнуто: — Да, правда, рано.
Зач.: Пойдемъ ко мнѣ.
Онъ позвонилъ и приказалъ лакею доложить барышнямъ, что гость. Левинъ не успѣлъ учтиво уйти отъ Князя, когда почти въ одно и тоже время
Зач.: въ гостиную пріѣхавшая молодая сухая дама Графиня Нордстонъ.
Зач.: и Княгиня
Зачеркнуто: Говорить? — Опять Левинъ покраснѣлъ на первомъ словѣ. — Такъ вотъ что. Если бы у тебя была сестра любимая и я бы хотѣлъ жениться на ней. Посовѣтовалъ ли бы ты ей выдти за меня?
— Я? Обѣими руками. Но, къ несчастью, у меня нѣтъ сестры незамужней, а есть свояченица.
И глаза Степана Аркадьича весело смѣялись.
— Да я про нее и говорю, — рѣшительно сказалъ Левинъ.
Краска, только что проходившая, опять при этихъ словахъ покрыла уши и шею Левина.
— Я и не догадывался, — сказалъ Степанъ Аркадьичъ, также смѣясь глазами. — Но послушай, безъ шутокъ, — сказалъ, перемѣнивъ позу и выраженіе, — я отъ всей души желалъ бы, но мнѣ вмѣшиваться въ это дѣло и кому нибудь опасно.
— То есть ты хочешь знать, рѣшилъ ли я? Да, но согласись, что получить отказъ...
— Ну да, ну да, — сіяя улыбкой, поддакивалъ Степанъ Аркадьичъ.
— Есть одна изъ ужаснѣйшихъ вещей. А я не знаю, чего мнѣ ждать! — Онъ сердито взглянулъ на вошедшаго Татарина и перемѣнилъ русскую рѣчь на французскую. — И потому я хотѣлъ просить тебя, какъ моего и ея друга, если ты смотришь на это дѣло какъ на возможность и желательную вещь.
— Еще бы, — сказалъ Степанъ Аркадьичъ, и лицо его сіяло все болѣе и болѣе, и онъ, не спуская глазъ съ Левина, подвинулъ къ себѣ серебряное блюдо съ тюрбо.
Зачеркнуто: я лучше ничего не желаю и что вѣроятности большія есть за то, что тебя примутъ.
— Вѣроятности! — заговорилъ онъ. — А если отказъ? Вѣдь это ужасно.
Зачеркнуто: князя Мишуту
Зач.: — Но а если ты ошибаешься, если меня ждетъ отказъ? Ты мнѣ скажи вѣрно.
И онъ самъ улыбнулся, понявъ, что требуетъ невозможнаго.
Зач.: князь Мишута
Зач.: пухлую
Зач.: Ты хочешь, чтобы я былъ сватомъ. Чтобы тебѣ пріѣхать какъ жениху послѣ свахи..
— Отчего жъ и не хотѣть? Очень бы хотѣлъ. Это въ тысячу разъ легче. Да и не легче, a разумнѣе, чѣмъ мое положеніе теперь. Идти на совершенно неизвѣстное и рисковать — чѣмъ? оскорбить ее и получить отказъ.
Онъ вспыхнулъ, только представивъ себѣ живо это униженіе отказа.
— Это гордость. Страшная гордость. Но ты кушай.
Онъ подвинулъ ему блюдо.
— Я и не говорю, что нѣтъ, — сказалъ, онъ, бросая вилку. — Я не говорю, что я не гордъ, и не говорю, что я хочу быть либераломъ. Я люблю дѣвушку, хочу на ней жениться и желаю какъ можно меньше мучать себя и ее.
— Помилуй, — сказалъ Степанъ Аркадьичъ, — ты что — хочешь сватовства, какъ у купцовъ и въ комедіяхъ? Вѣдь ужъ въ наше время, — сказалъ онъ, этимъ аргументомъ окончательно побивая противника, — въ наше время ужъ права женщинъ, я не говорю эти крайности, а все таки женщина можетъ и должна сама рѣшать свою судьбу.