» » » » Молчаливые сердца - Софи Таль Мен

Молчаливые сердца - Софи Таль Мен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молчаливые сердца - Софи Таль Мен, Софи Таль Мен . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Молчаливые сердца - Софи Таль Мен
Название: Молчаливые сердца
Дата добавления: 20 январь 2026
Количество просмотров: 36
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Молчаливые сердца читать книгу онлайн

Молчаливые сердца - читать бесплатно онлайн , автор Софи Таль Мен

Сара не случайно выбрала профессию медсестры. Только в заботе о тех, кто нуждается в помощи, она чувствует себя на своем месте. Когда ее отчим Педро после инсульта потерял способность говорить, Сара решила, что станет его голосом. Девушка отправляется в бретонскую деревушку, где живет первая жена Педро, а затем – в Лиссабон, куда перебрался его старший сын, писатель Томаш. Ее цель – попытаться помирить между собой людей, которые после болезненного разрыва перестали слышать друг друга. Ледяное безразличие, с каким ее встречает Томаш, до сих пор не простивший отца, огорчает Сару, но не обескураживает ее, твердо настроенную добиться своего.
Найдет ли она нужные слова, чтобы выразить всю любовь, переполняющую сердце умолкнувшего отца к сыну?

1 ... 34 35 36 37 38 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
молчания он неожиданно снова обрел голос. – Merda[12]! Тиагу ни о чем не просил! Он вообще не знает, что у него есть отец… Зачем было его втягивать? Это уж совсем какая-то мерзость! Ты должна была предупредить меня заранее.

Когда он отключился, комнату накрыла тяжелая тишина. В него впилась пара глаз, и их взгляд тоже был тяжелым.

– Не сердись на маму… Она наверняка сочла важным познакомить их друг с другом. Пока не будет слишком поздно…

– Ненавижу, когда злоупотребляют слабостью Тиагу. Блин! Только не он, – простонал Томаш.

– Не смешивай все в одну кучу.

– Послушать тебя, так главная сволочь в этой истории – я.

– Я никогда такого не говорила. Я, наоборот, думаю, что тут вообще нет ни одной сволочи… Только отец, мужчина – да, крайне неловкий, который не сумел справиться со стрессом, поддался эмоциям в ключевой момент своей жизни. Человек, который принял неправильное решение и больше двадцати лет копил сожаления, не зная, как искупить свои ошибки.

– Не вмешивайся в это, больше ни о чем тебя не прошу, – вздохнул он. – Тебя с нами не было, когда Аделине пришлось самой со всем справляться. Ты не слышала, как она плачет.

– Это правда.

– Послушай, мы недавно говорили о сомнениях… Так вот, я сомневаюсь по множеству поводов… но есть одна вещь, в которую я твердо верю: мой отец – чертов ублюдок!

Сара протянула руку и положила ему на колено.

– Перезвони матери, Томаш, – умоляющим голосом сказала она. – Перезвони ей и извинись.

Он резко вскочил, обрывая разговор. Оскорбленное выражение ее лица не остановило его, напротив.

– Я не намерен получать от тебя приказы! По-твоему, ты еще недостаточно накуролесила, отравив мне жизнь?

Именно в этот момент раздался гудок автомобиля, и Сара вопросительно посмотрела на Томаша. Чтобы догадаться, о чем она думает, слова не требовались. Да, она все правильно поняла. Да, он ни о чем не сожалеет. Да, он ее выпроваживает. Она нахмурилась, и в уголках ее глаз заблестели слезы. Он подхватил чемодан и покатил к выходу.

– Держи, я заказала тебе дубликат ключей. – Она положила связку в карман его футболки, когда они вышли на лестничную площадку. – Я уверена, что Педро хотел бы, чтобы я это сделала.

– Нет… они мне не нужны.

– Ладно, выбрось их! Хочешь ты или не хочешь, но рано или поздно этот дом будет принадлежать тебе. Как можно позже, надеюсь.

Она скрипнула зубами и запахнула кардиган на груди, закуталась в него, как если бы неожиданно почувствовала сквозняк. Или дыхание горечи, столь непривычной для нее. Томаш собрался ответить, но его остановил звук открываемого замка, донесшийся от двери напротив. Он напрягся – «только этого ему еще не хватало». Экзальтированной соседки, которая бросилась ему на шею и приклеилась к его губам, как политое сиропом мягкое мороженое. Он предпочел закрыть глаза. Слишком много противоречивых знаков одновременно. И боязнь встретиться глазами с Сарой. Расшифровать новые, еще сильнее бередящие душу сигналы. Услышав быстрый стук каблуков на последних ступеньках, он разжал объятия.

– Сара, – крикнул он, наклонившись над перилами.

Она остановилась и после молчания, которое показалось ему вечностью, подняла к нему голову:

– Я знаю еще одного человека, который никогда не заканчивает фразы…

Томаш как будто удивился.

– Ты даже не представляешь, насколько похож на него.

Ее голос отразился эхом в лестничной клетке. И отозвался в нем, расцарапав все внутри, как если бы он проглотил лезвие бритвы. Некоторые слова способны вызывать именно такой эффект, уж писатель-то точно это знает.

Часть третья

Он вспомнил, что у индейцев карибу имеется обширный словарь для описания снега. Целых пятьдесят два слова, если он правильно помнил. Полезно было бы иметь столько же для описания любви.

Андре Бюше,

«Убрать снег с неба»

Глава 27

С каждым днем Педро все яснее понимал, насколько сложна и загадочна работа мозга. Похоже, в неврологическом отделении его случай стал учебным. Во время большого обхода профессора Дагена ему пришлось выполнить для студентов серию упражнений. Предварительно доктор Алесси спросила его согласия; он не возражал, гордясь тем, что может принести пользу будущим неврологам. Задание было простым: сначала прочесть вслух слова песенки «При лунном свете», потом спеть ее, не заглядывая в листок с текстом. Когда он читал, слова были рублеными, разбитыми на части, а с мелодией они текли плавно. Этот переход потряс аудиторию. А заодно и его самого. Профессор отдельно остановился на достоинствах методики музыкальной и ритмотерапии, описал автоматические реакции мозга, которые легче воспроизводятся посредством определенных нейронных цепей. Его объяснения захватили Педро так же, как учеников в белых халатах. Несмотря на низкий образовательный уровень, он все понял, что его очень удивило. Эта французская песенка вызвала у него ностальгические чувства. Он выучил ее, когда родился Томаш, и любил петь, укладывая сына спать; с ее помощью он заодно избавлялся от акцента. Тогда звуки «р» еще вибрировали у него в горле. Кстати, пациент воспользовался присутствием профессора, чтобы спросить, почему после инсульта голос и манера речи так странно изменились. «На французский лад». Это был сложный вопрос, но ему все же удалось его сформулировать. Профессор заинтересовался, открыл свой учебник анатомии и положил на койку больного. Студенты наклонились и принялись записывать то, что преподаватель говорил о различиях между правым и левым полушариями. По его словам, за родную речь отвечает главным образом левое полушарие, где и находится поврежденный участок мозга Педро. Отсюда и его трудности с поиском некоторых португальских слов, и утрата акцента. Напротив, знание других языков, освоенных в более взрослом возрасте, – французского в случае Педро, – накапливается в правом полушарии. Этим объясняется бóльшая легкость, с какой он стал изъясняться по-французски. Профессор также добавил, что все эти открытия были сделаны благодаря таким пациентам, как Педро, билингвам с афазией. И последний показался себе весьма важной персоной. А заодно вздохнул с облегчением. Ему, конечно, понадобилось услышать на свежую голову и без толпы студентов повторное объяснение от доктора Алесси, но зато теперь у него появилось доказательство того, что он не сходит с ума и не утрачивает свои корни. Просто его мозг зарубцовывается. Этот вывод придал ему сил, и, стоило публике в белых халатах уйти, он ощутил срочную потребность проверить левое полушарие. Протестировать свой португальский.

Педро схватил телефон и позвонил другу Карлушу. Если слова «Olá amigo» дались ему легко, на продолжении он споткнулся. Друг детства не сдался и повел разговор вместо него, произнося фразы медленно, чтобы Педро

1 ... 34 35 36 37 38 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)