» » » » Горная дорога через Новый год - Юлия Рух

Горная дорога через Новый год - Юлия Рух

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Горная дорога через Новый год - Юлия Рух, Юлия Рух . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Горная дорога через Новый год - Юлия Рух
Название: Горная дорога через Новый год
Автор: Юлия Рух
Дата добавления: 11 февраль 2026
Количество просмотров: 25
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Горная дорога через Новый год читать книгу онлайн

Горная дорога через Новый год - читать бесплатно онлайн , автор Юлия Рух

Кристина хотела сбежать из Алматы и забыть всё – работу, любовь, саму себя. Олеся мечтала встретить Новый год с женихом. Но судьба закрыла перевал, аэропорт и все пути, кроме одного – в горы, в компании незнакомых туристов. Там, где оживают самые тайные страхи, чужие люди становятся любимыми. И когда стрелки часов сойдутся в полночь, звон волшебных колокольчиков изменит всё – настоящее, будущее и саму веру в чудо.

1 ... 36 37 38 39 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Говори по-казахски (казах.).

8

Русская сноха (казах.).

9

Беташар – дословно «открытие лица» – свадебный обряд, во время которого снохи ведут невесту под руки, лицо её покрыто. Во время исполнения акыном специальной песни концом домбры открывают покрывало или платок и показывают лицо девушки. Невеста приветствует каждого родственника жениха поклоном, а те вручают подарки молодожёнам.

10

Апа – с разговорного казахского «бабушка», литературный вариант слова – әже.

11

Закон Мёрфи – шуточное утверждение, которое, однако, часто подтверждается: «Anything that can go wrong will go wrong» (англ.). На русский переводится как: «Всё, что может пойти неправильно, пойдёт неправильно, не по плану».

12

Эту фразу приписывают Р. У. Эмерсону, американскому писателю, философу и видному общественному деятелю XIX века.

13

Имеется в виду Большое Алматинское озеро.

14

Баф – трикотажный бесшовный предмет одежды, который можно носить на шее как лёгкий снуд, как бандану на голове или трансформировать в лёгкую шапочку, а также в пыльную и ветреную погоду в качестве защитной маски, прикрывая нос.

15

БАП – Большой Алматинский пик.

16

Космостанция – научная база, которая находится в 8 км от Большого Алматинского озера. Здесь изучают космическое излучение, проводят метеорологические и сейсмические наблюдения.

17

Из книги Анатолия Букреева «Эверест. Смертельное восхождение».

18

Тенге – денежная единица Республики Казахстан.

19

Сокращение от «Космостанция».

20

Бидденденские девицы – сиамские близнецы в Англии, сросшиеся в области плеч и бёдер. Одна из сестёр умерла в 34 года, другой врачи предложили операцию. Живая близняшка отказалась со словами: «Как пришли сюда вместе, так и уйдём вместе». Она умерла несколько часов спустя.

1 ... 36 37 38 39 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)